неправильная транскрипция в киевских летописях названия города и державы Мстислава Храброго. Пишется там иногда также, как Тмуторокань и Тъмуторокань с твердым знаком в первом слоге, замещающем краткое О. Явно обидный смысл русские летописцы придали этому имени, очевидно, по причине своей неприязни к населению Приазовья (см. Томаторкань).