ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [постсоветское] [современное]

«ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА»
французский рыцарский роман о трагической любви рыцаря Тристана и жены корнуэльского короля Изольды, о конфликте между чувством и долгом. Известен с XII в. в многочисленных вариантах на основных западноевропейских языках.

Источник: Словарь исторических терминов. 1998

«ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА»
памятник средневековой западноевропейской литературы. В основе сюжета – трагическая безысходная любовь Тристана и Изольды, возникшая по ошибке, из-за случайно выпитого приворотного зелья. В разных вариантах этой легенды Тристан был племянником либо вассалом короля, в жены которому предназначалась Изольда. Основу конфликта составляет противоречие чувств и долга. В ранних вариантах памятника особенно силен мотив слепой, иррациональной судьбы. Происхождение «Тристана и Изольды» – кельтское. Впервые обработана французскими поэтами Берулемом и Тома в 1170-х гг.

Источник: Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. 2006

Тристан и Изольда
герои многих произведений средневековой куртуазной лит. Легенда о поэтической и прекрасной любви королевы Изольды (сначала невеста, потом жена корнуоллского короля Марка) и рыцаря Тристана (племянник Марка) возникла в VIII—IX вв. в эпической поэзии британских кельтов, входила в кельтский эпос о короле Артуре и рыцарях «Круглого стола». Впервые сюжет легенды был литературно обработан во Франции, куда сказание о Т. и И. занесли, вероятно, бретонские жонглеры, потомки британских кельтов. Первый фр. роман о Т. и И. появился в сер. XII в. (не сохранился); в дальнейшем предание о Т. и И. использовали многие фр. поэты XII в. — трувер Тома (Томас), жонглер Беруль, Кретъен де Труа (его роман не сохранился), в нач. XIII в. — эльзасец Готфрид Страсбургский и многие др. Известны английские, итальянские, исп. обработки легенды (XIII в.), а также чешская обработка (XIV в.), сербская (XV в.), польско-белорусская (XVI в.) и др.
Романы о Т. и И. имели большой успех. Основу их сюжета составляет история взаимоотношений трех лиц — Изольды, Тристана и Марка. Фабула и общий характер древнейшего, не дошедшего до нас фр. романа (сер. XII в., к которому восходят остальные редакции) следующая. Воспитанный королем Марком, блестящий рыцарь Тристан освобождает его от необходимости платить дань Ирландии, но сам тяжело ранен и просит пустить его лодку по воле волн — так Тристан попадает в Ирландию, королева которой, сестра убитого им ирл. богатыря Морольта, излечивает его от ран. Вернувшись в Корнуолл, Тристан рассказывает Марку о красоте ирл. принцессы, а затем отправляется сватать красавицу Изольду для своего дяди. Перед отъездом мать Изольды — королева Ирландии — дает ей волшебный напиток любви, который Изольда должна выпить вместе с Марком. Но по пути в Корнуолл Т. и И. по ошибке выпивают любовный напиток и влюбляются друг в друга. Изольда становится женой Марка, но продолжает тайно встречаться с Тристаном. Влюбленных уличают. Начинается «Божий суд», на котором Изольда должна покаяться, что не была ни в чьих объятиях, кроме короля, и в подтверждение правдивости клятвы взять в руки кусок раскаленного железа. Тристан является в суд переодетым в пилигрима. Изольда неожиданно оступается и падает в его объятия, затем смело берет в руки раскаленное железо и клянется, что была в объятиях только короля и пилигрима. Любовники торжествуют. Вскоре Тристан отправляется в странствие и женится на другой Изольде — Изольде белорукой, но ничто не может заставить его забыть первую Изольду — Изольду белокурую, или златовласую. История Т. и И. заканчивается смертью сначала раненого Тристана (коварная Изольда белорукая обманула Тристана, сказав, что корабль идет под черными парусами — знак отказа Изольды белокурой откликнуться на призыв Тристана), а затем и его возлюбленной, не пережившей эту смерть. Их хоронят недалеко друг от друга, и терновник, выросший на могиле Тристана, врастает в могилу Изольды. Легенда о Т. и И. вошла в сокровищницу духовной культуры человечества. В 1900 г. фр. ученый и писатель Ж. Бедье по сохранившимся источникам воссоздал первую версию романа (сер. XII в.).
Лит.: Бедье Ж. Роман о Тристане и Изольде/ Вст. статья А.А. Смирнова. М., 1955; Легенда о Тристане и Изольде. М, 1976; Тристан и Изольда. Л., 1932.

Источник: Средневековый мир в терминах, именах и названиях. 1999

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
456.00 кб

В. Е. Чешихин — популяризатор сюжета о Тристане и Изольде в русской культуре

Ведела Анастасия Викторовна
Исследуется деятельность В. Е. Чешихина как переводчика, популяризатора и интерпретатора легенды о Тристане и Изольде, положенной в основу либретто оперы Р. Вагнера. Устанавливаются базовые положения критической концепции В. Е.