Танец ,возможно, испанского происхождения, очень популярный в сельской местности Аргентины, в провинциях Буэнос –Айреса, Санта Фе, Кордова, Сантьяго–дел – Эспиро и Катамарка.В нашей республике ведет свое начало с середины прошлого века, т.к.Шабло Мантегаса в “Путешествиях по Рио–де–ла–Плата” /1860г./ уже называет его очень распространенным наряду с Гато,Сьелито, и т.д.Вентура Ф.Линч в своем сочинении “Провинция Буэнос–Айрес”/1883/ упоминает о нем на стр.43,приводит несколько тактов и пишет,что эти такты все время повторяются .Обычно в этом танце участвуют двое мужчин и одна женщина,исполняется в стиле Гато,но без санатео/чечетки/вместо которого, когда прерывается музыка гитары и песня ,один из танцоров мужчин говорит “текст” с намеками, на которые его партнерша отвечает. и повторив дважды поет новый “рассказ, ”на который отвечает третий участник. Приводим несколько куплетов этого народного кансьонеро:
Позавчера мне приснился сон,
Что меня убивают два негра.
Это были твои прекрасные глаза,
С гневом смотревшие на меня.
Это апельсиновое дерево
Не дает плодов,
Но дарит цветы надежды.
Мелодии тех мест, где я родился,
Ваши нежные аккорды звучат у меня в ушах
Как бы далеко я не уехал, я вас не забуду.
И у меня всегда хватит рифм, чтобы вам спеть.
Так звучите же всегда около меня
Мелодии тех мест, где я родился.