Бергельсон, Давид

Найдено 1 определение
Бергельсон, Давид

[1884—] — еврейский писатель, беллетрист. Род. в дер. Охримово, возле Умани (Украина). Глава еврейского импрессионизма и зачинатель так наз. киевского периода в еврейской литературе: до этого центрами еврейской литературы были Варшава и Вильно. Трорчество Б. знаменует собой начало перехода лит-ой гегемонии от еврейских писателей Польши и Литвы к еврейским писателям Украины, а затем СССР. Среда, которую Б. живописует, — еврейская средняя буржуазия. Его основной образ — интеллигент, "лишний человек", пришедший после 1905, богатый опытом революции, но без перспективы революции. Дебютировал Б. в 1909 повестью "Вокруг вокзала", напечатанной им за свой счет, так как издатели не удостоили его вниманием и не рискнули напечатать произведение никому неведомого начинающего писателя. Повесть однако была тотчас оценена критикой и поставила Б. в центре еврейской литры. Центральная фигура повести — маленький коммерсант, неудачник Бейнеш Рубинштейн — первая фиксация стержневого образа Б., образа экклезиастически настроенного лишнего человека. Дальнейшее его развитие в шедевре Б. "Noch Alemen" (Все кончено, 1913), в неоконченных романах "In fartunkelte Zeiten" (Сумеречное время) и "Opgang" (Отход). [Последние два романа начаты в 1913, но из-за войны были опубликованы в 1918 и 1920 в I и II сборниках "Eigns", вышедших под редакцией Б. и Нистора (см.) в Киеве.] "Все кончено" для аристократа Гдальи Гуревица, вытесненного из жизни разбогатевшими выскочками, и для его дочери Миреле, которая, являясь последней в роде, несет в себе экклезиастичеекую мудрость отживших веков и больше никого не может полюбить, потому что "кто-то до нее прожил ее весну". Она пришла в мир состарившейся, изжившей иллюзии любви, молодости, личного счастья, даже материнства. Ее разочарования не являются результатом неоправданного активного стремления к радостям жизни; она — пассивное созерцание, полное глубокого сознания иллюзорности человеческого счастья и невозможности человеческой радости. В следующих романах Б., углубляя свой образ, раскрывает его социальный генезис: интеллигенты Мейлах и Хаим-Мойше ("Отход"), бывшие участники революции 1905, сейчас чувствуют себя чужаками. Из мира, куда они посланы творцом, надо уйти. Мейлах кончает самоубийством, симулируя тяжелую болезнь: "Надо уйти тихо, не разбудив младенцев". Его друг Хаим-Мойше настаивает на том, что, уходя, надо хлопнуть дверью. Оба, как и все окружающие их интеллигенты, никуда больше не стремятся, ибо все они живут чувствами Миреле ("Noch Alemen"); "кто-то до них прожил их весну". Экклезиастический пессимизм Б. — результат того, что он вошел в литературу между двумя революциями. Он знает разочарование неудавшейся революции и не видит впереди ее возрождения. Почувствовать ее возврат не дает ему его социальная среда: буржуазно-демократическая интеллигенция, нисходящая еврейская буржуазная аристократия и тупые, самодовольные, разжиревшие выскочки. Романы Бергельсона знаменуют собой новую эпоху в истории еврейского романа, а его образы стали типовыми фигурами еврейской буржуазии, интеллигенции, в частности еврейской женщины после революции 1905. Творчество, Б. — новый этап в еврейской литературе. Продолжатель реализма Флобера (с "М-м Бовари" критика, в частности немецкая, и сравнивала его "Noch Alemen" после выхода в 1923 немецкого перевода этой книги), Б. обогатил еврейскую литературу приемами послемопассановского импрессионизма и утвердил в ней метод углубленного художественного показа, вытеснившего из еврейской литературы прием описания и рассказа ПІ. Аша. Октябрьская революция стала для Б. на ряд лет источником кризиса. Погиб его класс. Отвергнут революцией и раздавлен ее волевой действенностью его пассивно тоскующий интеллигент. В первые годы революции, 1918—1920, Б. дописывает свои образы, вынесенные им до революции, но не осуществленные из-за войны 1914—1918. В начале 1921 Б. эмигрирует в Германию, начинает сотрудничать в желто-социалистической американской газете "Форвертс". Контраст побежденной и порабощенной буржуазной Германии и Октябрьской России, контраст бульварной еврейской прессы Америки и Польши, к которой ему приходится приспособляться, и советской еврейской прессы и книги помогают ему изжить свой кризис. В 1925 в эмиграции Б. организует журнал "In span" (В запряжку).


в котором зовет еврейскую интеллигенцию тащить "телегу революции". Продолжая жить в Берлине с небольшими перерывами — дважды приезжал в СССР на несколько месяцев — Б. за эти годы создал роман "Midas Hadin" (Судимы по делам), сборник рассказов "In stürm täg" (Во дни бури) и драму "Oiben und Unten" (Верх и низ). Роман и рассказы изображают встречу с революцией погибающей еврейской буржуазии, интеллигенции, из которой худшие погибают, а лучшие возрождаются. "Midas Hadin" (русск. перев. подготовляется "Молодой Гвардией"), — провозглашающее справедливость того, что революция должна была судить не по милосердию, а в соответствии с жестокими деяниями прошлого, ибо только так она могла осуществить свои великие исторические задания, — принадлежит к лучшим произведениям, посвященным гражданской войне в СССР. Драма "Oiben und Unten" — переработка его раннего рассказа "Der toiber" (Глухой) — отображает стихийную борьбу еврейских рабочих с предпринимателем до 1905. Драма принята театром Пискатора в Берлине и Белорусским гос. Еврейским театром в Минске. За последнее время Б. опубликовал ряд рассказов, посвященных жизни рабочих в СССР ("Юбиляр" и др.) и выявляющих новую идеологическую устремленность писателя. Сейчас Б. печатает два своих последних произведения: повесть "Af beide Seiten" (По обоим берегам), изображающую оторванный от СССР городок, лежащий на берегу реки: на противоположном берегу СССР — там жизнь, здесь в оккупации — тень жизни Роман "Birger Woli Brener" (Гражданин Воли Бренер) изображает старика еврея, всю жизнь проведшего в лесу в качестве служащего у лесопромышленников; сейчас он продолжает работать на государственных лесозаготовках. Революция — цепь испытаний для его народа, семьи и вековых традиций и убеждений. Но опыт народа, страны, семьи привел его к сознанию, что справедлив закон революции. Он больше не служащий, а "акционер" своих лесов, СССР, мира.



Библиография: Литваков M., Umruh, т. I, Киев, 1918; т. II, М., 1925; Добрушин И., Unser Impressionism, "Strom", № 4, M., 1923; Ойслендер H., Weg-ein-weg ois, Киев, 1925.


И. Нусинов.


{Лит. энц.}

Источник: Большая русская биографическая энциклопедия. 2008