Дедеркин Феофил (XV в.) – автор послания Василию II о землетрясении в Италии 4 декабря 1456 г. В послании, написанном из «Заримья, из латины», повествуется о том, как некий «князь Микалай» «пророчествовал на свою веру на латинскую» и как, через три дня после его прорицания и смерти, «в Римьской стране и земли» произошло страшное землетрясение, в котором погибло около 50 городов, перечисленных в послании (в числе их «Неополь»).
Послание Д. Ф. сохранилось в трех списках XV–XVI вв. – в одном из сборников, составленных известным кирилло-белозерским книгописцем Ефросином – ГПБ, Кир.-Белоз. собр., № 9/1086, в западнорусском сборнике 1483 г., из собрания Михайловского Златоверхого монастыря в Киеве (нынешнее местонахождение неизвестно), и в дополнении к Палее 1517 г., написанной (как и текст послания) в Пскове Константином, священником Духовской церкви «на Довмонтовой стене» – ГБЛ, собр. Ундольского, № 719. Имя Д. Ф. известно лишь по кирилло-белозерскому списку: киевский сборник содержал только вторую половину текста, а в Палее 1517 г. памятник назван «Пророчеством князя Миколая».
П. Д. Симони, издавший текст по кирилловскому списку, высказал предположение, что автор послания мог быть врачом Феофилом, присутствовавшим при болезни и смерти Василия III в 1533 г., а упомянутый в послании «князь Миколай» – Николаем Булевым, врачом и философом, также жившим на Руси при Василии III. Если бы такое отождествление было верным, то рассказ, содержащийся в послании, следовало бы датировать временем значительно более поздним, чем 1456 г. (Василий III стал великим князем в 1505 г.), и рассматривать как легендарный. Но сборник Ефросина, содержащий послание Д. Ф., датируется 1471–1479 гг., киевский список – XV в., и даже позднейший из всех – псковский – написан еще при жизни Николая Булева. Сопоставление же с иностранными источниками свидетельствует о том. что перед нами не легенда, записанная задним числом, а довольно точное переложение итальянского рассказа об обширном землетрясении, действительно происшедшем в Италии и других странах Западной Европы в ночь с 4 на 5 декабря 1456 г. (Archive storico per la province Napoletane, Napoli, 1885, anno 10, p. 353–356); переложение это скорее всего сделано в Белоруссии или на Украине (судя по обилию полонизмов в языке всех списков), возможно, для Радзивиллов, с которыми связан киевский список послания.
Изд.: Малинин В. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послания. Киев. 1901, Приложения, с. 234; Памятники старинного русского языка и словесности XV–XVIII столетий / Пригот. к печ. П. Симони. Пг., 1922, вып. 3 (СОРЯС, т. 100, вып. 2), с. 13–16.
Лит.: Варлаам. Описание сборников XV столетия Кирилло-Белозерского монастыря // Учен. зап. II отд. имп. АН. СПб., 1858, кн. 5, с. 39–40; Петров Н. И. Описание рукописных собраний, находящихся в городе Киеве. М., 1897, вып. 2, с. 218; Baratta M. I terremofi d’Italia. Torino, 1901, p. 67–68; Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина в конце XV в. // ТОДРЛ. М.; Л., 1961, т. 17, с. 154– 155; Каган М. Д., Понырко Н. В., Рождественская М. В. Описание сборников XV в. книгописца Ефросина // ТОДРЛ. М.; Л., 1980, т. 35, с. 140–141; Казакова Н. А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI вв. Из истории международных культурных связей России. Л., 1980, с. 158–163.
Я. С. Лурье, А. А. Турилов