Димитрий, Герасимов

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Димитрий, Герасимов

прозв. Старый, толмач при дворе в. кн. Василия Иоанновича, писатель XV в.


{Венгеров}

Источник: Большая русская биографическая энциклопедия. 2008

Димитрий Герасимов

(Герасимов — по отчеству, в летописи "Митя Малой, толмач латынской") — известный переводчик Геннадиевой Библии и видный деятель в борьбе с ересью жидовствующих. Обучался в Ливонии, где приобрел познания в латинском и немецком языках, и рано поступил толмачом в посольский приказ; позже был послом в Швеции, Дании, Вене и Риме. Главная литературная деятельность Д. относится ко времени борьбы Геннадия, архиепископа Новгородского, с ересью жидовствующих. По поручению Геннадия Димитрий между прочим перевел в 1501 г. с латинского яз. диспут доминиканца Николая де Лиры с иудеями по поводу их неверия и хулы на христианскую веру и обличение Самуила Евреина против иудеев на основании ветхозаветных пророчеств (1504; Опис. рукоп. Царского, стр. 574). Д. добыл в Риме "Миротворный круг", вероятно, пасхалию (ср. Опис. рук. Румянц. музея, 159). Некоторые полагают, что Д. принадлежит также перевод сочинения крещеного еврея Иосифа об иудеях, крещеных в Африке (Опис. рукоп. Толстого, II, 68). В 1518 г. Д. был привлечен Геннадием к переводу Библии на церковно-славянский язык (хранится в Московской синодальной библиотеке). Наконец, в 1536 г. Д. перевел с латинского толковую Псалтырь католич. епископа Брюннона, заключающую свод всех толкований отцов и учителей латинской церкви (Опис. рук. Моск. син. библ., I, 1, 101 и др.). Этот перевод, вопреки тогдашнему подозрительному отношению ко всему западному, был вызван необходимостью защитить православных от упрека жидовствующих в незнании Св. Писания. — Судя по его сочинениям и отзывам о нем, Д. был человек очень ловкий, без всяких убеждений и легкомысленный, в расчеты которого входило лишь угодить Геннадию; собор 1667 г. прямо говорит о его сочинении: "Да никто сему писанию веру иметь зане лживо и неправо есть". — Ср.: Макарий, "История русской церкви", VІІ, 241—252; Филарет Черниговский, "Обзор русской духовной литературы", I, 123—123; Брокгауз-Ефрон, "Энцик. словарь"; Иконников, "Максим Грек", "Киев. унив. известия", 1864—65; Прав. богосл. энц., IV, s. v. Димитрий.


И. Б.


{Евр. энц.}





Димитрий Герасимов


(Герасимов — по отчеству, прозванный Толмач и Схоластик) — был переводчиком при Максиме Греке, а по заточении его переселился в Новгород и там долго переводчиком же служил при Архиепископе Макарии. Будучи уже в старости, как сам о себе пишет, он перевел в 1536 году с Латинского языка на Славянский Толкование Давидовой Псалтири, выбранное Бруноном, Епископом Гербиполитанским, или Вирцбургским, из Иеронима, Августина, Григория Великого, Беды Пресвитера и Кассиодора. Список сего перевода находится в библиотеках Новгородского Софийского Собора и в Императорской Академии Наук (см. Макарий, Митр. Моск.) При сей книге его же перевода с Латинского языка присовокуплено еще: 1) 4 Символа Веры, т.е. Апостольский, Никейский, Афанасиев и собранный из различных; 2) Славословие Св. Амвросия Медиоланского; 3) Сказание о переводчиках Ветхого Завета с Еврейского на Греческий; 4) Краткие правила толкования Св. Писания по четырем смыслам Римскою Церковью приемлемым; 5) Краткая Хронология из сочинений Исидора Испаленского. Переводы сии замечательны наипаче потому, что в такое время, когда Россияне все Латинское считали подозрительным, в Новгороде имели смелость пренебрегать сие всеобщее предубеждение. Сей Димитрий Толмач в 1526 году посылан был от Великого Князя Московского Василия Иоанновича к Папе Клименту VII в Риме. Павел Иовий Новокомский, описывая сие посольство его, говорит, что Димитрий не худо говорил по Латине, ибо, де, издетства учился в Лифляндии, а потом бывал Посланником в Швеции, Дании, Пруссии и у Римского Императора. От роду ему тогда было 60 лет (Pauli Jovii Novocomensis de Legatione Basilii Magni Principis Moscoviae ad Clementem VII inter Scriptores Rerum Moscoviticarum; edit Francofurti 1600, — т.е. Павла Иовия Новокоменского о Посольстве Василия Великого, Московского Князя, к Клименту VII в книге "Историки Московии", издание Франкфурт, 1600 г.). О сем же Димитрие Толмаче упоминается и в подложной Повести о белом Клобуке, известной в старинных тетрадках, а раскольниками и напечатанной.


{Болховитинов}

Источник: Большая русская биографическая энциклопедия. 2008