ЭКВИВАЛЕНТ

Найдено 1 определение
ЭКВИВАЛЕНТ
равнозначный, равноценный – предмет или количество равноценные, равнозначные или соответствующие в каком-либо отношении другим и могущие служить им выражением или заменой.

Источник: Словарь исторических терминов. 1998

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
0.00 байт

Авторский идеал как эквивалент мировоззренческой позиции писателя (на примере романа В. Н. Косыркина

Уторова Екатерина Анатольевна
Читать PDF
0.00 байт

Моральный эквивалент войны

Джеймс Уильям
В статье о «моральном эквиваленте» войны, опубликованной летом 1910 г. в McClure’s Magazine, У. Джеймс дает развернутое изложение своей антимилитаристской «социалистической утопии».
Читать PDF
0.00 байт

Синтез теологии и философии как эквивалент мудрости

Усалко Олег Владимирович
В статье определяется, что эквивалентом человеческой мудрости является синтез теологии и философии. Откровение может помочь философии, сподвигнув исследовать неведомое, и уберечь ее от неверных троп.
Читать PDF
0.00 байт

2000. 04. 051. Папен Ф. Упоминания о еде и денежные эквиваленты в старых деревенских хрониках. Papin

Чайников Ю. В.
Читать PDF
0.00 байт

От меновых эквивалентов к деньгам

Кожин Павел Михайлович
Поиск универсальных меновых эквивалентов для Китая не сразу привёл к отливке медных монет с отверстием в центре для нанизывания в связки. Древнейшим эквивалентом эпохи бронзы были раковины каури.
Читать PDF
0.00 байт

Грозные знаки (Полторанин М. Н. Власть в тротиловом эквиваленте. Наследие царя Бориса. – М. , Эксмо:

Порхунов Георгий Арсеньевич
Читать PDF
0.00 байт

2016.01.011. БРАУНСОН К. БИТВА ЗА ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ: АМЕРИКАНСКИЕ ЖЕНЩИНЫ-МОРПЕХИ О СЕКСУАЛЬНОСТИ, ФИЗ

Симонова О.А.
Читать PDF
0.00 байт

Культурологические аспекты современной массовой культуры в ценностно-нравственном эквиваленте

Милосердова Е. Н.
Читать PDF
0.00 байт

Аксиологические позиции книги в культурных эквивалентах

Ромах Н. И.
Читать PDF
0.00 байт

Проблема эквивалентности перевода научного путешествия (на материале публикаций «Московского телегра

Барышникова Ольга Григорьевна
Рассматриваются переводческие тенденции, характерные для интерпретации иноязычного научного текста в русской журналистике первой половины XIX в.
Читать PDF
0.00 байт

Переводы «Горя от ума» на английский язык: в поисках эквивалента русского ментального концепта

Аблогина Евгения Владимировна
Раскрывается национальное своеобразие грибоедовского ментального концепта, устанавливается, что передача концепта ум значительно осложняется тем, что семантический объем русского концепта намного превышает семантический объем всех
Читать PDF
0.00 байт

Об эквивалентности и ментальной адекватности переводов цветовых концептов г. Тракля

Мальцева Инга Геннадьевна, Пестова Наталья Васильевна
Читать PDF
0.00 байт

К вопросу о графическом эквиваленте текста в русской поэзии

Борисова Ирина Михайловна
Статья посвящена рассмотрению первых попыток использования графического эквивален0 та текста, динамики его употребления в русской поэзии XVII-XIX веков, жанрово0родовой при0 надлежности произведений с пропусками текста и некоторым
Читать PDF
0.00 байт

Эквивалентность и адекватность перевода драмы «Маскарад» М. Лермонтова на кыргызский язык

Эралиева Ы.С.
В данной статье анализируется перевод драмы «Маскарад» М.Ю. Лермонтова на кыргызский язык. Также исследуется уровень эквивалентности и адекватности переводного текста драмы по отношению к подлиннику.
Читать PDF
0.00 байт

Эквивалентность персонажей в сказе Н. С. Лескова

Федотова Анна Александровна
Статья посвящена актуальной проблеме анализа поэтики поздней прозы Н. С. Лескова. Сказовое повествование рассматривается в ней на материале последнего произведения, написанного писателем в этой форме, повести «Заячий ремиз».