Ганзен, Анна Васильевна
(урожденная Васильева) — талантливая переводчица. Род. в 1869 г. Вышедши замуж за П. Г. Г. (см.), вместе с ним перевела всего Андерсена (СПб., 1893—1895), собрание соч. Ибсена (еще не закончено), ряд романов современ. скандинавских писателей в "Рус. Мысли" и др. журналах. Самостоятельно перевела стихами трагедию Эленшлегера "Ярл Гакон" (отд. изд., 1904), "Генриха V" Шекспира (изд. под ред. С. А. Венгерова), "Тысячу и одну ночь" Голгера Драхмана (М., 1904), "Комедию любви" и "Пер Гюнт" Ибсена (М., 1904—1905) и др.
{Брокгауз}
Источник: Большая русская биографическая энциклопедия. 2008
Ганзен Анна Васильевна
Ганзен, Анна Васильевна, урожденная Васильева - талантливая переводчица. Родилась в 1869 г. Выйдя замуж за Петра Ганзена (см.), вместе с ним перевела всего Андерсена (Санкт-Петербург, 1893 - 95), собрание сочинений Ибсена и ряд романов современных скандинавских писателей. Самостоятельно перевела стихами трагедию Эленшлегера ""Ярл Гакон"" (отдельное издание 1904), ""Принцессу Турандот"" Шиллера, ""Генриха V"" Шекспира (издано под редакцией С.А. Венгерова ), ""Тысячу и одну ночь"" Голгера Драхмана (Москва, 1904), драматическую поэму: ""Гергард Грим"" Тора Гедберга (Москва, 1904) и другие. Издала также книжку для детей младшего возраста с рассказами и стихотворениями: ""Елка Христосика"" (Санкт-Петербург, 1901).
Источник: Биографический словарь. 2008