Глинка, Григорий Андреевич - двоюродный брат Сергея и Федора Глинки (1774 - 1818), учился в пажеском корпусе, дослужился до штабс-капитана, в 1800 г. вышел в отставку, некоторое время исполнял обязанности цензора иностранных книг в Кронштадте, а в 1802 г. назначен профессором русского языка в Дерптский университет. В 1811 г. приглашен императрицей Марией Федоровной ""кавалером"" великих князей; кроме того, он преподавал русский язык императрице Елизавете Алексеевне , великому князю Николаю Павловичу, которого сопровождал в путешествии по Европе в 1816 г., и другим великим князьям. Его ""Собрание сочинений в стихах и прозе"" вышло в Петербурге в 1802 г. Научным трудом считалась его ""Древняя религия славян"" (Митава, 1804). Кроме того, он перевел: ""Летописи царствования Екатерины II"", ч. I, Шторха (СПб., 1808); ""Император Александр в Риге"" (СПб., 1802); ""Манштейновы современные записки"" (Дерпт, 1810) и др. Биография его в ""Журнале Императорского Человеческого Общества"" (1818, № 3).
Глинка Григорий Андреевич
— статский советник, профессор Дерптского университета, писатель, родился 22 февраля 1776 г. в сельце Закупе Духовщинского уезда Смоленской губ., в имении своего отца, отставного подпоручика Преображенского полка Андрея Ильича, от второго брака его с баронессой Шарлоттой Антоновной Платен. 6-ти лет от роду, 3 апреля 1782 г., он был зачислен в пажи и 24 февраля 1796 г. пожалован в камер-пажи. 25 декабря того же года выпущен из камер-пажей в Семеновский полк и 22 апреля 1797 г. произведен в капитан-поручики. Чувствуя влечение к наукам, он и по производстве в офицеры продолжал заниматься ими. В 1799 г. Г. перешел на службу в коллегию иностранных дел, но вскоре занял должность цензора сначала в Кронштадте, потом в Петербурге. 20 марта 1803 г. он был назначен профессором русского языка и русской словесности в Дерптский университет. Это был первый случай занятия профессорской кафедры русским дворянином, на что указал Карамзин в статье в "Вестнике Европы". Натянутые, а потом и неприязненные отношения к нему остальных профессоров-немцев побудили его оставить через 7 лет службу в университете. 30 июня 1810 г. он был уволен от должности и удалился в свое смоленское имение, где занялся сельским хозяйством. В 1811 г. по указанию товарища Г. по Пажескому корпусу Саврасова, служившего кавалером при Великих Князьях Николае и Михаиле Павловичах, ему было предложено занять также место кавалера (помощника воспитателя) при них. В мае Г. прибыл в Петербург и вступил в исполнение своих новых обязанностей при великих князьях; в то же время ему было поручено читать русскую словесность Императрице Елизавете Алексеевне (с 25 октября 1813 г.), Великой Княжне Анне Павловне (с 8 декабря 1813 г.) и невесте Великого Князя Николая Павловича, принцессе прусской Шарлотте. Благодаря Г. приблизились ко двору его товарищ-паж И. Ф. Паскевич, впоследствии фельдмаршал, и его приятель В. А. Жуковский, по его рекомендации приглашенный давать уроки русского языка невесте Вел. Кн. Николая Павловича. С мая по сентябрь 1816 г. Г. сопровождал Великого Князя Николая Павловича в его путешествии по России, а затем по апрель 1817 г. за границей; с августа 1817 г. по февраль 1818 г. он был одним из спутников Великого Князя Михаила Павловича в путешествии по России, во время которого он 9-го февраля скоропостижно скончался от аневризма сердца. По словам кн. И. Ф. Паскевича, Г. был достойный уважения человек, но бесхарактерный, и поэтому не пользовался должным авторитетом у Великого Князя Михаила Павловича, Г., прекрасно владевший французским и немецким языками, издал следующие свои переводы: 1) "Риторика в пользу молодых девиц, которая равным образом может служить и для мужчин, любящих словесные науки". Соч. Гальяра, пер. с франц. СПб., 1797; 2) "Летописи царствования Екатерины II". Соч. Шторха, ч. 1, СПб., 1801; 3) "Император Александр в Риге 24, 25 и 26 мая 1802 г.". Соч. Г. Эккардта, пер. с нем. СПб., 1802 г.; 4) Камиль, "Эрмитажная галерея" (Galerie de l´Hermitage), изд. Ф. Лабенским. СПб., 1805 г., 4° (по Геннади русский текст Г. Г., а по Сопикову Сергея Глинки и Павла Титова); 5) "Манштейновы современные записки о России в историческом политическом и военнодейственном отношениях". С франц. подлинника. 2 ч. Дерпт, 1810 г. Кроме того, он перевел с немецкого на русский язык "Убогой Яков, у которого всего довольно, из светского философа, Энгеля" ("Приятное и полезное препровождение времени" 1798 г., ч. 19), статью о латышской литературе (напечатана в "Северном Вестнике"), и речь Рамбаха о праздновании победы при Прейсиш-Эйлау (в брошюре "17 февраля 1807 г. в Дерпте"). В "Ипокрене" 1801 г. напечатаны произведения Г. "Стихи на случай грому" (ч. 10), "Сон и смерть" (ч. 10) и "Время", стих. (ч. 11), а в "Вестнике Европы" —"Храм Световида" (1803 г. № 15) и "Рассуждение о Российском языке", заимствованное из его сокращенного курса российской словесности (1813 г., №№ 15 и 16). Отдельно выпущены следующие его сочинения : 1 ) " Дочь любви", семейственная картина в 4 действиях, СПб., 1801; 2) "Собрание сочинений в стихах и прозе". 2 ч. СПб., 1802 г.; 3) "Древняя религия Славян". Митава, 1804 г. ; 4) "Elementarbuch der russischen Sprache zum Gebrauch der Kreisschulen in Lief-, Ehst-, Kur- u. Finnland". Mitau, 1806. "Учебная книга Российского языка для употребления в лифляндских, эстляндских и курляндских школах". Митава, 1805 г. Выдержки из писем Г. к жене за 1811—1818 гг. напечатаны в "Русской Старине" 1876 г. (т. I, стр. 80—101), а в "Русском Архиве" 1877 г. (т. II, 172—204, 241—250) его доклад Императрице Марии Феодоровне с планом заграничного путешествия великих князей, донесения ей же и письма к Великим Княгиням Марии Павловне и Анне Павловне во время путешествия великих князей по России и за границей, а также отрывки его памятных записок за это время.
Г. был женат на Юстине Карловне Кюхельбекер (1784—1871), сестре декабриста, и имел 3-х сыновей: Дмитрия (см.), Бориса (Глинка-Маврин, генерал от инфантерии, генерал-адъютант) и Николая (капитан генерального штаба, 1811—1839) и 3-х дочерей: Наталью † 1864 г., за генералом от артиллерии Одынцем, Александру и Юстину.
Лобанов-Ростовский, "Русская родословная книга", т. І, 131—135; Геннади, "Справочный словарь русских писателей"; митр. Евгений, Словарь русских светских писателей"; Б. Г. Глинка-Маврин, "Григорий Андреевич Глинка", "Русская Старина", 1876 г., т. IV стр. 75—108 (на стр. 102—103, 106 письмо Императрицы Марии Феодоровны к г-же Брейткопф о последних минутах жизни Глинки), 217—224 (письма к Г. Императрицы Марии Феодоровны и Великой Княгини Марии Павловны); "Русская Старина", 1901 г., № 4, стр. 137; Recke und Napierski, "Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon", II, 67; "Киевск. Старина" , 1889 г., 1, 419; Сопиков, "Опыт российской библиографии", под ред. Рогожина; M. Полуденский, "Указатель к "Вестнику Европы" 1802—1830"; Неустроев, "Историч. разыскание о русских повремен. изданиях".
О. Жукова.
{Половцов}
Глинка, Григорий Андреевич
— двоюродный брат Сергея и Федора Г. (1774—1818), учился в пажеском корпусе, дослужился до штабс-капитана, в 1800 г. вышел в отставку, некоторое время исполнял обязанности цензора иностранных книг в Кронштадте, а в 1802 г. назначен профессором русского языка в Дерптский университет. В 1811 г. приглашен императрицей Марией Феодоровной "кавалером" великих князей; кроме того, он преподавал русский язык императрице Елизавете Алексеевне, вел. кн. Николаю Павловичу, которого сопровождал в путешествии по Европе в 1816 г., и другим великим князьям. Его "Собрание сочинений в стихах и прозе" вышло в СПб. в 1802. Научным трудом считалась его "Древняя религия славян" (Митава, 1804). Кроме того, он перевел: "Риторику" Гальяра (СПб., 1797); "Летописи царствования Екатерины II", ч. I, Шторха (СПб., 1808); "Император Александр в Риге" (СПб., 1802); "Манштейновы современные записки" (Дерпт, 1810 г.). Наконец, им составлен текст к изд. Ф. Лабенского "Galerie de l´Hermitage" (СПб., 1805) и учебник "Elementarbuch der russischen Sprache" (Митава, 1805), для Остзейского края.
Биография его в "Журн. Имп. Челов. Общ." (1818 г., № 3).
М. M.
{Брокгауз}