Хвольсон Даниил Авраамович
Позже он самоучкой выучился немецкому, французскому и русскому языкам. Прослушал курс в университете Бреслау, получил степень доктора философии от Лейпцигского университета за диссертацию об истории древних религий народов семитской группы. Вернулся в Россию. Истоки деятельности евреев в области гуманитарных наук в России восходят к его работам.
Результатом его изысканий явился обширный труд, изданный в Санкт-Петербурге в 1856 году.
В 1855 году, когда на Восточном факультете Санкт-Петербургского университета была открыта кафедра языков народов семитской группы (еврейской, сирийской и халдейской), он возглавил её, перейдя при этом в христианство.
Ценны его работы по истории Востока и народов Восточной Европы, по истории христианства, по истории письменности (арабской, еврейской и др.), древнееврейскому языку, по ассириологии и др. Один из редакторов научного перевода Библии на русский язык.
Сын Хвольсона, Орест, стал известным физиком.
Даниил Авраамович Хвольсон умер 23 марта 1911 года в Санкт-Петербурге. Похоронен в Петербурге на Смоленском православном кладбище.
Источник: Еврейская энциклопедия. Центрполиграф
Хвольсон (Даниил Авраамович) - известный ориенталист и семитолог; родился в 1819 г. Сын бедного еврея, Х. первоначально получил религиозное еврейское образование в хедере и ешиботе, где изучал Библию, Талмуд и средневековых комментаторов Талмуда. Позже он самоучкой научился языкам немецкому, французскому и русскому. Прослушав курс в Бреславльском университете, Х. получил от Лейпцигского университета степень доктора философии за диссертацию: "Die Ssabier und der Ssabismus". Темой этой Х. продолжал заниматься и по возвращении в Россию. Результатом его изысканий явился обширный труд, изданный в Санкт-Петербурге в 1856 г., под тем же заглавием, и сразу упрочивший за Х. почетное положение в ученом мире. С 1855 г. Х. занимает кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете Санкт-Петербургского университета. С 1858 по 1883 г. он преподавал еврейский язык и библейскую археологию в санкт-петербургской православной духовной академии, а с 1858 по 1884 г. - еврейский язык в санкт-петербургской римско-католической академии. Ряд последующих работ Х., свидетельствующих о глубоком и всестороннем изучении автором всей области семитических литератур, ввел в сферу исторической науки многие известные до того времени рукописи и памятники. Таковы: "Ueber die Ueberreste der altbabylonischen Literatur in arabischen Uebersetzungen" (в "Memoires des savants etrangers" Императорской Академии Наук, 1858; на русском языке напечатана в "Русском Вестнике", 1859, под заглавием "Новооткрытые памятники древневавилонской литературы"); "Ueber Tammuz und die Menschenverehrung bei den Alten Babyloniern" (1860; по-русски в приложениях к университетскому акту, 1860); "Achtzehn hebraische Grabschriften aus der Krim" ("Мемуары Академии Наук", 1865; то же на русском языке: "18 еврейских надгробных надписей из Крыма", Санкт-Петербург, 1866); "Известия о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах - Абу-Али-Ахмеда-бен Омара-Ибн-Даста, неизвестного доселе арабского писателя начала X века по рукописи Британского музея" (Санкт-Петербург, 1869); "Новооткрытый памятник маовитского царя Меши" ("Христианское Чтение", 1870); "Ein Relief aus Palmyra mit 2 Inschriften" ("Бюллетень Императорской Академии Наук", 1875); "Corpus Inscriptionum Hebraicarum, enthaltend Grabschriften aus Krim und andere Grabschriften u. Inschriften in alter hebraischer Quadratschrift, so wie auch Schriftproben aus Handschriften vom IX - XV Jahrhundert" (Санкт-Петербург, 1884; то же на русском языке: "Сборник еврейских надписей", дополнительное издание, Санкт-Петербург, 1884); "Предварительные заметки о найденных в Семиреченской области сирийских надгробных надписях" ("Западно-Восточное Отделение Императорского Русского Архивного Общества", 1886). О тех же надписях Х. напечатал два исследования в "Мемуарах Академии Наук" (1886, XXXIV, № 4 и 1890, XXXVII, № 3) и отдельно под заглавием: "Syrisch-Nestorianische Grabinschriften aus Semiretschie" (Санкт-Петербург, 1897). Кроме того, Х. издал древний еврейский перевод первой книги Маккавеев, заимствованный из рукописного сочинения, составленного около 1180 г., с введением и критическими замечаниями (Берлин, 1897). По грамматике еврейского языка Х. напечатал исследование "Покоящиеся буквы He, Wow и Jod в древнееврейской орфографии" ("Христианское Чтение", 1881; первоначально напечатано на немецком языке в Лейдене в 1878 г. в "Трудах 3-го международного конгресса ориенталистов" и на английском языке в Дублине в 1890 г.). В области экзегетики Нового Завета Х. принадлежат следующие труды: "Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день его смерти" ("Христианское Чтение", 1873 и 1875); в переработанном и значительно дополненном виде труд этот появился под заглавием: "Das letzte Passamahl Christi und der Tag seines Todes" (в "Мемуарах Академии Наук", 1892). Академическое издание содержит в себе основанное на глубоком изучении и тонком анализе источников исследование об отношениях саддукеев и фарисеев к Иисусу Христу и первым христианским общинам. Вопреки традиционному представлению, Х. доказывает, что лишь стоявшая в последнем до разрушения храма веке у власти партия аристократов-саддукеев могла быть заинтересована в казни Христа, а не народ и не его учителя фарисеи; множество древних текстов свидетельствуют, что в течение первого века между последователями учения Христа и евреями фарисейского толка существовали вполне дружелюбные отношения; вражда между представителями старой и новой религии началась лишь от начала II века, а именно против иудео-христиан и усилилась со времени восстания Баркохбы. К области экзегетики принадлежат также "Ueber das Datum im Evangelium Matthai XXVI, 17 Te de prote ton aksumon (греч.)" (в "Monatschr fur Gesch. u. Wiss. des Jud.", Бреславль, 1893); "Hat es jemals irgend einen Grund gegeben den Rusttag des judischen Passahfestes als prote ton aksumon (греч.) zu bezeichnen" ("Zeitschr. fur Wissensch. Teologie", Лейпциг. 1896); "История ветхозаветного текста" ("Христианское Чтение", 1874). Другие труды Х.: "Характеристика семитических народов" ("Русский Вестник", 1872, то же по-немецки "Die Semit. Volker", Б., 1872); "О влиянии географического положения Палестины на судьбу древнего еврейского народа" ("Христианское Чтение", 1875 и "Сборник Будущности" 1901); "Еврейские старопечатные книги" (1896); "О некоторых средневековых обвинениях против евреев" (1861, опровержение обвинения евреев в употреблении для религиозных целей христианской крови); "Употребляют ли евреи христианскую кровь?" (два издания, 1879); "О мнимой замкнутости евреев" (1880). В настоящем Словаре Х. принадлежит часть статьи об истории евреев. Кроме того, Х. в качестве члена комитета для перевода Ветхого Завета при Санкт-Петербургской Духовной Академии перевел около 2/3 ветхозаветных книг на русский язык (напечатал в "Христианском Чтении"). Для английского библейского общества Х. вместе с П.И. Саваитовым перевел 3/4 ветхозаветных книг на русский язык.
Источник: Биографический словарь. 2008
— известный ориенталист и семитолог; род. в 1819 г. Сын бедного еврея, X. первоначально получил религиозное еврейское образование в хедере и ешиботе, где изучал Библию, Талмуд и средневековых комментаторов Талмуда. Позже он самоучкой научился языкам немецкому, французскому и русскому. Прослушав курс в Бреславльском университете, X. получил от Лейпцигского университета степень доктора философии за диссертацию: "Die Ssabier und der Ssabismus". Темой этой X. продолжал заниматься и по возвращении в Россию. Результатом его изысканий явился обширный труд, изданный в СПб. в 1806 г., под тем же заглавием, и сразу упрочивший за X. почетное положение в ученом мире. С 1855 г. X. занимает кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете СПб. университета. С 1858 по 1883 г. он преподавал еврейский язык и библейскую археологию в СПб. православной духовной академии, а с 1858 по 1884 г. — еврейский язык в С.-Петербургской римско-католической академии. Ряд последующих работ X., свидетельствующих о глубоком и всестороннем изучении автором всей области семитических литератур, ввел в сферу исторической науки многие неизвестные до того времени рукописи и памятники. Таковы: "Ueber die Ueberreste der altbabylonischen Literatur in arabischen Uebersetzungen" (в "Mémoires des savants etrangers" Имп. акад. наук, 1858; на русском языки напеч. в "Русском Вестнике", 1859, под заглавием "Новооткрытые памятники древневавилонской литературы"); "Ueber Tammûz und die Menschenverehrung bei den Alten Babyloniern" (1860; по-русски в приложениях к унив. акту, 1860); "Achtzehn hebräische Grabschriften aus der Krim" ("Мемуары Акад. Наук", 1865; то же на русском языке: "18 еврейских надгробных надписей из Крыма", СПб., 1866); "Известия о хозарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах — Абу-Али-Ахмеда-бен Омара-Ибн-Даста, неизвестного доселе арабского писателя начала Х в. по рукописи Британского музея" (СПб., 1869); "Новооткрытый памятник моавитского царя Меши" ("Христ. Чтение", 1870); "Ein Relief aus Palmira mit 2 Inschriften" ("Бюлл. Имп. Академии Наук", 1875); "Corpus Inscriptionum Hebraicarum, enthaltend Grabschriften aus der Krim und andere Grabschriften u. Inschriften in alter hebraischer Quadratschrift, so wie auch Schriftproben aus Handschriften vom IX — XV Jahrhundert" (СПб., 1884; тоже на русск. яз. "Сборник еврейских надписей", дополн. изд. СПб., 1884); "Предварительные заметки о найденных в Семиреченской области сирийских надгробных надписях" ("Зап. Вост. Отд. Имп. Русск. Арх. Общ.", 1886). О тех же надписях X. напечатал два исследования в "Мемуарах Акад. Наук" (1886, XXXIV, № 4 и 1890, XXXVII № 3) и отдельно под заглавием: "Syrisch-Nestorianische Grabinschriften aus Semiretschie" (СПб., 1897). Кроме того X. издал древний еврейский перевод первой книги Маккавеев, заимствованный из рукописного сочинения, составленного около 1180 г., с введением и критическими замечаниями (Берлин, 1897). По грамматике еврейского языка X. напечатал исследование "Покоящиеся буквы Не, Wow и Jod в древнееврейской орфографии" ("Христ. Чт.", 1881; первоначально напечатано на нем. яз. в Лейдене в 1878 г. в "Трудах 3-го международного конгресса ориенталистов" и на англ. яз. в Дублине в 1890 г.). В области экзегетики Нов. Зав. X. принадлежат следующие труды: "Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день его смерти" ("Христ. Чт.", 1873 и 1875); в переработанном и значительно дополненном виде труд этот появился под заглавием: "Das letzte Passamahl Christi und der Tag seines Todes" (в "Мем. Акд. Наук", 1892). Академическое издание содержит в себе основанное на глубоком изучении и тонком анализе источников исследование об отношениях саддукеев и фарисеев к Иисусу Христу и первым христианским общинам. Вопреки традиционному представлению, X. доказывает, что лишь стоявшая в последнем до разрушения храма веке у власти партия аристократов-саддукеев могла быть заинтересована в казни Христа, а не народ и не его учители фарисеи; множество древних текстов свидетельствуют, что в течение первого века между последователями учения Христа и евреями фарисейского толка существовали вполне дружелюбные отношения; вражда между представителями старой и новой религии началась лишь от начала II в., а именно против иудео-христиан и усилилась со времени восстания Баркохбы. К области экзегетики принадлежат также "Ueber das Datum im Evangelium Matthäi XXVI, 17 Tη δε πρώτη τών αζύμων" (в "Моnatschr. für Gesch. u. Wiss. des Jud.", Бреславль, 1893); "Hat es jemals irgend einen Grund gegeben den Rüsttag des jüdischen Passahfestes als πρώτη των αζύμων zu bezeichnen" ("Zeitschr. für Wissensch. Teologie", Лпц., 1896); "История ветхозаветного текста" ("Христианское Чтение", 1874). Другие труды X.: "Характеристика семитических народов" ("Русский Вестник", 1872, то же по-нем. "Die Semit. Völker", Б., 1872); "О влиянии географического положения Палестины на судьбу древн. еврейского народа" ("Христ. Чт.", 1875 и "Сборник Будущности" 1901); "Еврейские старопечатные книги" (1896); "О некоторых средневековых обвинениях против евреев" (1861, опровержение обвинения евреев в употреблении для религиозных целей христианской крови); "Употребляют ли евреи христианскую кровь?" (два издания, 1879); "О мнимой замкнутости евреев" (1880). В настоящем Словаре X. принадлежит часть статьи об истории евреев. Кроме того, X. в качестве члена комитета для перевода Ветхого Завета при СПб. Духовной Акад. перевел около 2/3 ветхозаветных книг на русск. яз. (напеч. в "Христ. Чтении"). Для англ. библ. общ. X. вместе с П. И. Саваитовым перевел ¾ ветхозавет. кн. на русск. яз.
{Брокгауз}
Хвольсон, Даниил Авраамович
— выдающийся ориенталист-семитолог; род. в Вильне в 1819 г., ум. в 1911 г. в Петербурге. Сын бедного еврея, Х. первоначально получил религиозное еврейское образование в хедере и иешиботе, где изучал Библию, Талмуд и средневековые комментарии Талмуда под руководством р. Израиля Гинзбурга. Позже он самоучкой научился языкам немецкому, французскому и русскому. Без всяких средств пешком отправился в 1841 г. за границу. Благодаря поддержке А. Гейгера Х. удалось в Бреславле подготовиться к экзамену по гимназическому курсу и поступить в Бреславльский университет. Прослушав в последнем курс, Хвольсон в 1850 г. получил от Лейпцигского университета степень доктора философии за диссертацию: "Die Ssabier und der Ssabismus". Темой этой Х. продолжал заниматься и по возвращении в Россию. Результатом его изысканий явился обширный труд, изданный в СПб. в 1856 г., под тем же заглавием, и сразу упрочивший за Х. почетное положение в ученом мире. Этот труд Х. поныне сохранил свое значение в области истории семитских религий. В 1855 г. Х. принял участие в комиссии о Саратовском деле (см.) при департаменте духовных дел, и в качестве такового представил записку о необоснованности обвинений в ритуальном убийстве. В 1855 г. Х., приняв православие, занял кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете СПб. университета. С 1858 по 1883 г. он преподавал еврейский язык и библейскую археологию в СПб. духовной академии, а с 1858 по 1884 г. — еврейский язык в СПб. римско-католической академии. В 1910 г. Х. был избран почетным членом СПб. академии наук. Х. принадлежит целый ряд важных работ, свидетельствующих о глубоком и всестороннем изучении автором всей области семитских литератур; в произведениях Х. впервые были включены в сферу исторической науки многие неизвестные до того времени рукописи и памятники. Соединяя в себе огромнейшую эрудицию в источниках и необычайно тонкое толкование их, Х. не был, однако, свободен от увлечения гипотезами, весьма часто необоснованными. В этом отразилось влияние А. Гейгера — влияние, которое чувствуется во всех трудах Х. Увлечения Х. гипотезами иногда вызывали недоразумения, в особенности в истории с открытиями А. Фирковича (см.), подлинность которых с большим упорством в течение 20 лет отстаивалась им. Труды Х.: "Ueber die Ueberreste der alt-babylonischen Literatur in arabischen Uebersetzungen" (в "Mémoires des savants étrangers" Имп. акад. наук, 1858; на русском языке напеч. в "Русском Вестнике", 1859, под заглавием "Новооткрытые памятники древневавилонской литературы"); "Ueber Tâmmûz und die Menschenverehrung bei den Alten Babyloniern" (1860; по-русски в приложениях к унив. акту, 1860, евр. перев. И. Гурлянда); "Achtzehn hebräische Grabschriften aus der Krim" ("Мемуары Акад. Наук", 1865; то же на русском языке: "18 еврейских надгробных надписей из Крыма", СПб., 1866); "Известия о хозарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах — Абу-Али-Ахмеда бен-Омара-Ибн-Даста, неизвестного доселе арабского писателя начала X в. по рукописи Британского музея" (СПб., 1869); "Новооткрытый памятник моавитского царя Меши" ("Христианское Чтение", 1870); "Ein Relief aus Palmyra mit 2 Inschriften" ("Бюлл. Имп. Академии Наук", 1875); "Corpus inscriptionum Hebraicarum, enthaltend Grabschriften aus der Krim und andere Grabschriften u. Inschriften in alter hebräischer Quadratschrift, so wie auch Schriftproben aus Handschriften vom IX—XV Jahrhundert" (СПб., 1884; то же на русск. яз.: "Сборник еврейских надписей", дополн. изд. СПб., 1884); "Предварительные заметки о найденных в Семиреченской области сирийских надгробных надписях" ("Зап. Вост. Отд. Имп. Русск. Арх. Общ.", 1886). О тех же надписях Х. напечатал два исследования в "Мемуарах Акад. Наук" (1886, ХХXIV, № 4 и 1890, XXXVII, № 3), отдельно под заглавием: "Syrisch-Nestorianische Grabinschriften aus Semiretschie" (СПб., 1897). Кроме того, Х. издал древний еврейский перевод первой книги Маккавеев, заимствованный из рукописного сочинения, составленного около 1180 г., с введением и критическими замечаниями (в сборнике изд. "Мекице-Нирдамим", Берлин, 1897). По грамматике еврейского языка Х. напечатал исследование "Покоящиеся буквы He, Wow и Jod в древнееврейской орфографии" ("Христианское Чтение", 1881; первоначально напечатано на нем. яз. в Лейдене в 1878 г. в "Трудах 3-го международного конгресса ориенталистов" и на англ. яз. в Дублине в 1890 г.). В области экзегетики Нового Завета Х. принадлежат следующие труды: "Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день его смерти" ("Христианское Чтение", 1873 и 1875); в переработанном и значительно дополненном виде труд этот появился под заглавием: "Das letzte Passamahl Christi und der Tag seines Todes" (в "Мем. Ак. Наук", 1892 и еще с большими дополнениями 2-е изд., Лейпциг, 1908 г.). Академическое издание содержит в себе основанное на глубоком изучении и тонком анализе источников исследование об отношениях саддукеев и фарисеев к Иисусу Христу и первым христианским общинам. Вопреки традиционному представлению, Х. доказывает, что лишь партия аристократов-саддукеев, стоявшая у власти в последнем веке до разрушения храма, могла быть заинтересована в казни Христа, а не народ и не его учителя фарисеи; множество древних текстов свидетельствует, что в течение первого века между последователями учения Христа и евреями фарисейского толка существовали вполне дружелюбные отношения; вражда между представителями старой и новой религий началась лишь от начала 2-го в., а именно, против иудео-христиан, и усилилась со времени восстания Бар-Кохбы. К области экзегетики принадлежат также: "Ueber das Datum im Evangelium Matthäi XXVI, 17 Тή δε πρώτη τών αζύηων" (в "Monatsschr. für Gesch. u. Wiss. des Jud.", Бреславль, 1893); "Hat es jemals irgend einen Grund gegeben den Rüsstag des jüdischen Passahfestes als πρώτη τών αζυμων zu bezeichnen" ("Zeitschr. für Wissensch. Teologie", Лпц., 1896); "История ветхозаветного текста" ("Христианское Чтение", 1874). Другие труды Х.: "Характеристика семитических народов" ("Русский Вестник", 1872, то же по-нем. "Die Semit. Völker", Б., 1872, английское издание, под загл. "The Semitic Nations", Цинциннати, 1874); "О влиянии географического положения Палестины на судьбу древнего еврейского народа" ("Христианское Чтение", 1875 и "Сборник Будущности" 1901); "Еврейские старопечатные книги" (1896, имеется евр. перевод М. П. Айзенштадта под заглавием השעמ תישאר לארשינ םופדה, Варшава, 1897); "О некоторых средневековых обвинениях против евреев" (1861, опровержение обвинения евреев в употреблении для религиозных целей христианской крови, имеется второе дополненное издание); "Употребляют ли евреи христианскую кровь?" (1879; немецкое издание под заглавием "Die Blutanklage u. sonstige mittelalterliche Beschuldigung der Juden", Франкфурт-на-Майне, 1880); "О мнимой замкнутости евреев" (1880). Кроме того, Х. в качестве члена комитета для перевода Ветхого Завета при СПб. духовной акад. перевел около 2/3 ветхозаветных книг на русский язык. Для английского библейского общества Х. вместе с П. И. Саваитовым перевел 3/4 ветхозаветных книг на русский язык. В 1889 г. ученый мир в честь Х. издал коллективный сборник под заглавием "Recueil des travaux, rédigés en mémoire du jubilé scientifique de M. Daniel Chwolson". [Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона с доп.].
{Евр. энц.}