К о н с т а н т и н
К о н с т а н т и н
Епископ Болгарский, живший в начале X века, перевел с Греческого на Славянский язык четыре Слова Св. Афанасия Архиепископа Александрийского на Ариан. Славянский список, в лист, сих Слов находится в Московской Патриаршей библиотеке. В Послесловии оного приписано следующее обстоятельное известие о сем переводе: "Сия книги благочес-тивыя, нареченныя Афанасий, повелением Князя нашего Болгарска, именем Симеона преложи их Епископ Константин в Словенск язык от Греческа в лето от начала Мира 6414 (909) инд. 10, ученик сый Мифодов Архиепископа Моравы. Написа же их Тудор Черноризец Доксов, темже Князем повелен на Устии 6415 (907) Индикта 14, идеже Святая Златая Церковь новаа створена есть, тем же Князем. В се убо лето успе раб Божий сего Князя отец в блаз вере живый в добре исповедании Господа нашего Иисуса Христа великий и честный и Благоверный Господь наш, Князь Болгарск, именем Борис, Христианскоже имя ему Михаил, месяца Мая в 2 день в Субботний вечер. Сей же Борис Болгар крестил есть в лето Етх Бехти. Во имя Отца и Сына и Святого Духа Аминь". Сия подпись первоначального списка списана буквально и писцом Патриаршего списка, как заметно, XV уже века. Другой такой же XV века список сей книги находится в библиотеке Волоколамского Иосифова Монастыря. В означении года или Индикта очевидна ошибка. Ибо в 906 году Индикт был 9-й, а в 907 году – 10-й.