Козицкий, Григорий Васильевич

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

КОЗИЦКИЙ Григорий Васильевич
(1724-1775), писатель, переводчик, статский советник, адьюнкт, почетный член АН. Обучался в Киево-могилянской академии. По окончании путешествовал с графами Гудовичами по Европе. Читал лекции студентам Академического университета, В 1759 стал адьюнктом и в 1766 г почетным членом АН. Из его сочинений наиболее известна статья "О пользе мифологии". Перевел на латинский язык "Слово о происхождении света..." и "Слово о пользе химии" Л. После смерти Л. по поручению Г. Г. Орлова разбирал архив и библиотеку Л.
Лит.: Кулябко. С.95-103.

Источник: Ломоносов. Краткий энциклопедический словарь 2012

Козицкий, Григорий Васильевич

— статс-секретарь императрицы Екатерины II. Кончил жизнь самоубийством, 26 декабря 1775 г. Обучался в киевской Духовной Академии и по окончании курса путешествовал по Европе с графами Гудовичами и вместе со своим товарищем Николаем Мотонисом слушал лекции в Лейпцигском университете. В Лейпцигском университете он занимался, не будучи командирован Академией Наук, но по свосй собственной охоте и, можно думать, на свой собственной счет. Последнее можно заключить из того, что, когда академик Котельников обратил внимание Академии на Козицкого и Мотониса, а Гейнзиус дал о них очень хорошие отзывы, то Академия помогла им окончить образование. Ko времени пребывания за границей относится и начало литературной деятельности Козицкого: вместе с тем же Мотонисом он перевел и издал в Бреславле в 1752 г. книгу Минетия "Камень соблазна", посвятив перевод своему учителю иеромонаху Варлааму Лящевскому. В 1758 г., по возвращении из-за границы, Козицкий состоял лектором философии и словесных наук при Академии, потом был адъюнктом и "почетным советником". Он преподавал и в бывшей при Академии гимназии; Императрицей Екатериной он был взят из Академии в статс-секретари, а в 1768 г. был назначен к принятию подаваемых всеподданнейших прошений. — В бытность свою статс-секретарем исполнял многочисленные и разнообразные поручения императрицы, был доверенным ее лицом, вследствие чего должен был входить в соприкосновение с самыми различными делами. В его бумагах, после его смерти, была найдена автобиография механика-самоучки Ивана Петровича Кулибина; ему же было поручено гр. Орловым привести в порядок оставшиеся после Ломоносова бумаги. — Кроме того, Козицкий состоял членом учрежденного Екатериной II Собрания для переводов иностранных книг, принимал деятельное участие в этом предприятии и перевел сам Эпинуса "Рассуждение о строений мира" (1770) и "Метаморфозы" Овидия (1772). В 1767 г. Василий Баскаков, депутат от опекунства иностранных в собранной тогда Комиссии о сочинении Нового Уложения передал Козицкому свои депутатские полномочия. Деятельность его, как депутата, не представляет, однако, чего-либо замечательного; но в качестве лица, приближенного к императрице, он принимал большое участие в делах Комиссии 1767—1768 гг. Не говоря уже о сделанном им переводе Наказа на латинский язык (1770 г.), упомянем, что все акты о комиссии, подписанные Екатериной, контрасигнированы Козицким; ему же принадлежат: проект избрания в комиссию депутатов из мещан и цеховых и черновой список "Обряда управления комиссией" — окончательная редакция обеих этих инструкций однако, сильно отличается, от редакций Козицкого; кроме того: указ о созвании депутатов и указ губернаторам об избрании депутатов — в этих актах, наоборот, императрицей сделано очень мало поправок. — В 1775 г., когда воздвигалась колонна в Царском Селе в память победы русского флота над турецким в Средиземном море, Козицким были сочинены для этой колонны надписи; надписи эти были, однако, заменены другими, сочиненными самой Екатериной. — В том же 1775 г. 10-го поля Козицкий был уволен от принятия всеподданнешейших прошений, а 21 декабря, нанес себе в припадке меланхолии 32 раны ножом и умер 26 декабря. — Несмотря на свои многочисленные служебные обязанности Козицкий находил время для литературных занятии, вследствие чего ему должно быть уделено место в истории нашей литературы; надо заметить, однако, что он являлся не столько автором, сколько переводчиком. Кроме указанных уже выше его переводов (книг Минетия, Эпинуса, Овидия и "Наказа"), его перу принадлежат: статья "О пользе мифологии", помещенная в "Трудолюбивой Пчеле" за 1759 г.; перевод прибавлений к книге Димсдаля "Нынешний способ прививать оспу", сделанных автором в России (самая книга переведена Сичкаревым); перевод на латинский язык трех рассуждений Ломоносова: "О пользе химии", "О происхождении света" и "О большей точности морского пути"; перевод 10-й главы романа Мармонтеля "Велизарий". Кроме того, он издал вторую часть "Древнего Летописца" (СПб. 1775; первая издана Иваном Елизаровичем Глебовским); ему же, наконец, приписывается выходившее в 1769 г. еженедельное издание "Всякая Всячина". Козицкий был очень хорошо образован для своего времени и основательно знал латинский, греческий, французский и немецкий языки. Вместе с Н. Н. Мотонисом он вращался в кругу молодых талантливых людей того времени: знаменитый, столь рано умерший, гравер Е. Чемесов посвятил потрет Ф. Г. Волкова своей работы Мотонису и Козицкому, "по собственному желанию Волкова в знак своей к ним дружбы".


Митр. Евгений, "Словарь светских писателей"; Новиков, "Опыт истор. Словаря"; Пекарский "История Академии Наук" т. II. О назначении его к принятию всеподдан. прошений — П. С. З. т. XVIII № 13.150; о его деятельности в качестве статс-секретаря — "Сбор. Рус. Ист. Общ.", тт. X, XIII и ХХIII; о его участии в делах Комиссии о соч. Нов. Улож. — то же издание тт. IV, XXXII и XXXVI); его смерти "Дневник поручика Васильева", в "Памят. древ. письмен." вып. СХIХ, стр. 103.


{Половцов}






Козицкий, Григорий Васильевич


— литературный деятель екатерининской эпохи, по происхождению малоросс. Учился в киевской духовной академии, в 1747 г. отправился за границу вместе со своим академическим товарищем Мотонисом. Пробыв два года в бреславльской гимназии, они поступили в лейпцигский университет. С 1749 г., по недостатку средств, К. и Мотонис, благодаря одобрительному отзыву профессора Гейнзиуса, бывшего прежде членом петербургской академии наук, стали получать от академии деньги на содержание. В 1756 г., с хорошей рекомендацией Гейнзиуса, возвратились они в Петербург и были назначены учителями в высший латинский класс академической гимназии, а в 1759 г. утверждены адъюнктами. К. преподавал философию и словесность. В 1763 г. К. перешел на службу к графу Г. Г. Орлову в канцелярию опекунства секретарем для корреспонденции с иностранными государствами; в 1768 г. императрица назначила его к себе секретарем "у принятия челобитень", а в 1775 г. К., по слабости здоровья, был уволен и от этой должности, с чином статского советника, и 21 декабря того же года скончался. К. прекрасно знал древние и новые языки и еще за границей, вместе с Мотонисом, перевел с новогреческого языка на латинский язык известное сочинение Минятия против исламизма: "Камень соблазна". Оно было издано в Бреславле в 1752 г. вместе с подлинником, причем переводчики исправили многие погрешности греческого оригинала, проверили цитаты и приложили предметный указатель. В Петербурге К. поместил несколько переводов в "Ежемесячных Сочинениях", а более деятельное участие принял в "Трудолюбивой Пчеле", где поместил статью "О пользе мифологии" и довольно много переводов (прозаических) из Биона, Мосха, Лукиана, Ливия, Овидия, Лукана, Свифта и др. Некоторые из его прозаических переводов перелагались в стихи Сумароковым. К. перевел на латинский язык три речи Ломоносова и "Наказ". Как известный переводчик, он состоял членом собрания, занимавшегося переводом иностранных книг, и перевел с немецкого языка "Эпинусово рассуждение о строении мира" (1770) и с латинского языка прозой две первые книги "Превращений" Овидия (СПб., 1772). Будучи секретарем при императрице, он, по ее поручению, переводил на русский язык "Criminal-Process-Ordnung", издал вторую часть "Древнего летописца", писал "примечания о порядке составления российского словаря"; его рукой переписано известное произведение "Antidote". Через К. постоянно обращались к императрице с просьбами и книжными подношениями современные писатели, как Сумароков, Новиков, Щербатов. Сумароков, между прочим, был высокого мнения о знании К. русского языка и в своих спорах с Ломоносовым и Тредьяковским не раз ссылался на К. и Мотониса. Такого же высокого мнения о литературных способностях К. держался и Новиков. К. долгое время неосновательно приписывалось издание журнала "Всякая Всячина".


Кроме "Словарей" Новикова и Евгения, ср. Пекарский, "Редактор, сотрудники и цензура в русском журнале 1755— 64 гг." (стр. 37 и 38); его же, "Материалы для истории журнальной и литературной деятельности Екатерины II" (стр. 5 и 6); Тихонравов, "Летописи русской литературы и древности" (тт. III, IV).


Н. Т.


{Брокгауз}





Козицкий, Григорий Васильевич


р. 172(4?) г., † в отст. в Москве 1775 г.; статс-секретарь Екатерины II до 1773 года. С 1763 г. служил при кн. Гр. Гр. Орлове. Учился в Киевской академии и 1747 г. отправл. за границу для усовершенствования. С 1756 г. учитель акад. гимназии и Шляхетн. кадет. корпуса, адъюнкт И. Ак. Н. (1758 г.).


{Половцов}

Источник: Большая русская биографическая энциклопедия. 2008