ЛИ БО
ЛИ БО
Тай-бо (701 — 762) — великий кит. поэт-классик Танского периода (618 — 906). Родом из обл. Шу. Уже первые стихотворения Л. Б., носившие романтич. хар-р, доставили ему широкую известность. Впослед. он был назван «бессмертным пришельцем с неба». Танский имп. Минхуан присвоил Л. Б. высшую ученую степень Ханьлиня (академика). Собрания произв. Л. Б. известны под назв. «Ли Тай-бо цзи», «Ли Бо Цзи» или «Цаотан цзи» (20 тетрадей).
Источник: Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах. 1998
ЛИ БО
второе имя Ли Тай-бо) (701–762), китайский поэт. Вырос в провинции Сычуань, вопреки принятому обычаю не захотел сдавать экзамен на право занять должность чиновника, а, с юных лет ощущая свою незаурядность, ушел бродить по стране. Уже прославленным поэтом был призван к императорскому дому и удостоен, как и Бо Дзюйи, высшего ученого звания члена императорской академии «ханлинь». Однако через несколько лет снова отправился в странствия, во время которых подружился с поэтом Ду Фу. С 756 г. на службе у младшего брата императора; в 759 г., когда тот посягнул на престол, поэт был брошен в тюрьму и отправлен в далекую ссылку, однако вскоре прощен и возвращен с середины пути. Умер в доме родственника – более 900 сохраненных им стихотворений Ли Бо, которого восхищенные современники называли «небожителем, низвергнутым на землю», отличались необычайным разнообразием тем и жанров, простым и выразительным языком, вниманием к человеческой судьбе. От юношеского романтизма Ли Бо шел к пафосу обличения. В знаменитом цикле из 59 стихотворений «Древнее» поэт, сравнивая себя с древнекитайским философом и моралистом Конфуцием, критикует современное общество за корыстолюбие, жестокость, безнравственность и «беспорядок». При этом Ли Бо призывает наслаждаться счастьем бытия, смелыми гиперболами подчеркивает мощь человеческого духа, силу творческой фантазии (напр., поэт пытается остановить Солнце, раскрывает «каменные ворота в сквозное небо», ощущает свою соравность бушующим стихиям). То мужественно-печальный, то жизнерадостный, Ли Бо с неизменным сочувствием пишет о тяжелой доле трудового народа (бурлаков, крестьян и т. п.), скорбит о бедствиях войны (даже прославляя отвагу воинов), о нелегкой женской судьбе, воспевает любовь и мужскую дружбу. Классик мировой литературы, обновивший и демократизировавший китайский стих, Ли Бо оказал определяющее влияние на развитие нац. поэзии. Среди рус. переводчиков Ли Бо – А. А. Ахматова.
Источник: Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. 2006