Наджм

Найдено 1 определение
Наджм
звезда. Кораническая сура N 53, ниспосланная в Мекке и состоя-щая из 62 аятов. Именно с этой сурой связана история о «чтимых ангелах», которая описана в некоторых исторических хрониках. Как известно, часть мусульман, спасаясь от преследований мекканских язычников, была вынуждена двумя группами эмигрировать в Эфиопию. Од-нако часть из них впоследствии вернулась обратно в связи с тем, что до них дошли слухи о том, что якобы язычники помирились с пророком Мухамма-дом. Но, вернувшись в Мекку, они обнаружили, что дела обстоят не совсем так, как они думали. Оказалось, что курайшиты продолжали враждебные действия против мусульман. Поэтому некоторые из вернувшихся в срочном порядке вернулись в Эфиопию, а некоторые тайно остались в Мекке под по-кровительством своих родственников. О том, сколько мусульман вернулось в Эфиопию неизвестно. Сообщается, что вместе с ними выехали в эту страну и мусульмане Мекки, которые незадолго до этого приняли Ислам. До пере-селения (хиджры) мусульман в Медину все они оставались в Эфиопии, а за-тем также переехали в Медину. Некоторые историки связывают описанный выше приезд части мусульман из Эфиопии в Мекку с историей о "чтимых ангелах" (или так называемыми "сатанинскими аятами"). Об этом писали Ибн Саад в "Табаакат аль-Кубра" и Ат-Табари в "Тарих ар-Русул валь Мулюк". Однако следует отметить, что эти историки жили спустя несколько столетий после пророка. Они описыва-ли различные предания, которые доводилось им слышать. Но ими не были проведены исследования о том, насколько были достоверны описываемые ими события. Эти исследования были проведены мусульманскими толкова-телями позднее. Поэтому работах этих историков имеются некоторые сла-бые, а подчас и сфабрикованные истории о жизни ранних мусульман. В то же время, указанные авторы не настаивали на истинности всех этих преда-ний, а просто описали их так, как им довелось это слышать. Ссылаясь на них, некоторые более поздние авторы описаний жизни пророка повторяли эту историю. В трудах указанных историков сообщается, что будто бы пророк, увидев страдания мусульман, взмолился Аллаху: "Если бы пришло мне откровение, которое сблизило бы меня с ними (т.е. курайшитами)!" (Ибн Асир, "Тарих уль-Гамил", т. II, стр. 52). После этого пророк будто бы стал искать пути сближения со своим племенем, и они якобы стали склоняться к миру с ним. Однажды, когда они нашли пророка возле Каабы, читающим суру «Наджм». И будто бы после слов «Видели ли вы ал-Лат, и ал-Уззу, и Манат - тре-тью(это богини языческого пантеона арабов), иную?» (53: 19-20), он произ-нес: «Поистине они - ангелы чтимые, на чье заступничество нужно уповать». Затем, после окончания всей суры, он совершил земной поклон а затем яко-бы все согласившиеся с этими словами язычники также совершили земной поклон вслед за ним. Затем все курайшиты якобы остались довольны проро-ком и сказали: "Мы тоже знаем о том, что Аллах является Творцом и Кор-мильцем всего сущего. Мы знаем и о том, что только по Его воле все рожда-ется и умирает. Однако наши боги будут заступниками за нас перед Ним. Если же ты их признаешь, то и мы с тобой заодно". Таким образом, получа-лось, что будто бы конфликт между ними был преодолен. Далее в работах упомянутых выше историков повествуется, что эта весть дошла до Эфиопии и побудила мусульманских эмигрантов вернуться на Ро-дину. Однако когда они оказались в одном часе езды до Мекки, им повстре-чался один человек из племени Кинана, который сказал им: "Мухаммад в одно время хорошо отзывался о богах курайшитов и все подчинились ему, но затем он опять начал говорить о них плохо и все отвернулись от него и продолжили вражду с ним". После этого часть мусульман уехало обратно в Эфиопию, а другая часть тайно вошла в Мекку к своим родственникам. Некоторые люди добавляют к этой сомнительной истории следующий эпизод о том, что будто бы после произнесения тех аятов из суры "Наджм", пророком овладели сомнения от слов курайшитов: "Если же ты признаешь наших богов, то и мы с тобой заодно". После этого пророк якобы пошел до-мой и к нему явился ангел Джибрил, который прочел ему суру "Наджм" и сказал о том, что он ничего ему не говорил о "чтимых ангелах". После этого будто бы пророк продолжил нападки против курайшитских богов, а те, в свою очередь, продолжили вражду с ним. Однако выдающиеся знатоки хадисов - Байхаки, Бухари, Навави, Муслим и многие другие, говорили об истории о "чтимых ангелах", как об очевидной фальсификации. В частности Навави сказал: "В этой истории нет ничего правдоподобного ни с точки зрения повествования, ни с точки зрения логи-ки". Когда у Ибн Исхака спросили об этой истории, он не сомневаясь отве-тил: "Эта история сфальсифицирована безбожниками". Фахр ад-Дин Рази также доказывал безосновательность этой истории. В качестве главного аргумента относительно подложности истории о «чтимых ангелах» мусульманские комментаторы приводили сам смысл ко-ранической суры «Наджм» (53). Дело в том, что в ней все содержание по-священо единству Аллаха и отрицанию язычества. Это особенно отчетливо видно на примере аятов с 18 по 23, о которых и идет речь: "Он дeйcтвитeльнo видeл из знaмeний cвoeгo Гocпoдa вeличaйшee. Bидeли ли вы aл-Лaт, и aл-Уззy, и Maнaт - тpeтью, инyю? Heyжeли y вac - мyжчины, a y Heгo - жeнщины? Этo тoгдa - paздeлeниe oбиднoe! Oни - тoлькo имeнa, кoтopыми вы caми нaзвaли, - вы и poдитeли вaши. Aллax нe пocылaл c ними никaкoгo знaмeния. Oни cлeдyют тoлькo пpeдпoлoжeниям и тoмy, к чeмy cклoнны дyши, a к ним yжe пpишлo oт Гocпoдa иx pyкoвoдcтвo". Как видно из содержания этих аятов, весь их смысл имеет ярко выражен-ную антиязыческую направленность. Возможно ли в этом контексте припи-сать сюда какие-либо строки восхваляющие идолов? Если предположить, что сюда были вписаны слова "Поистине они - ангелы чтимые, на чье за-ступничество нужно уповать", то тогда вся эта сура потеряет свой смысл и превратится в непонятное сборище противоречивых утверждений. Следую-щие за этими аятами стихи также направлены против язычества. То есть не-возможно, что при такой стройной последовательности изложения, вдруг в этом месте были бы высказаны какие-то стихи о допустимости заступниче-ства перед Аллахом языческих богов. В связи с этим, по мнению мусульманских комментаторов, совершенно очевидно, что история о "чтимых ангелах" является фабрикацией. Они счи-тают, что эти слухи были распущены безбожниками и еретиками, которые преследовали этим определенные интересы. Египетский муфтий Мухаммад Абдо в статье, в которой он отверг исто-рию о "чтимых ангелах", писал, что структуре арабского языка вообще не свойственен такой оборот как "почитание" (курнук) в отношении слова "бо-ги". Такого выражения вообще не существует. Ни один историк или поэт, описывающий историю языческого прошлого арабов, начиная с еще доис-ламских времен и до современности, не применял такого оборота по отно-шению к богам. Слово "курнук", которым обозначают слово "чтимые" пере-датчики версии об этой истории, дословно означает красивую белую птицу, которая по размерам больше гуся и у которой длинная шея. Это слово не могло иметь отношения к возвеличиванию богов древнеарабского пантеона. Вторым значением слова "Курнук" является "полногрудая красавица" или "полногрудая возлюбленная". Но и в этом значении оно не имеет отношения к данной теме. Индийский улем Мавлана Шибли указывая на несостоятельность версии о чтимых ангелах писал, что когда пророк читал прилюдно Коран, вокруг него собрались язычники, которые подняли вокруг него шум-гам и, издеваясь над пророком, вставляли свои слова в его фразы, как об этом говорится в аяте Корана: «Неверные сказали: "К Корану не прислушивайтесь вы, и пусто-словьте при зачтении его, быть может и одержите вы верх!"» (41: 26). То есть, в тот момент, когда пророк читал суру "Наджм" один человек из курайшитов как бы в продолжение слов пророка сказал: "Поистине они - ан-гелы чтимые, на чье заступничество нужно уповать". В толпе быстро рас-пространился слух о том, что будто бы это было сказано пророком. Таким образом, когда пророк читал суру "Наджм", язычники знали, что он в оче-редной раз будет высказываться против их богов, и поэтому они сочинили эти слова и, перебивая пророка, смешали в присутствии толпы его слова со своими словами. Мусульманские комментаторы отрицали также достоверность истории о «чтимых ангелах» и примерами из жизни пророка Мухаммада. Дело в том, что вся его жизнь состояла из бескомпромиссной борьбы с язычеством, и в этой борьбе он попадал в гораздо более сложные ситуации, чем те события, о которых идет речь. Однако никогда, ни при каких обстоятельствах, он не шел на соглашательство в отношении верований язычников. То есть, как считают мусульманские комментаторы, вся его жизнь доказывает подлож-ность всей этой истории. Кроме того, не было никакой необходимости в признании или восхвале-нии в той ситуации языческих божеств. Почти целых десять лет Мухаммад стойко вел борьбу с язычниками. На этом пути он и его последователи под-вергались бесчисленным преследованиям, пыткам и унижениям. И в то вре-мя, когда мусульманская община в Мекке начала усиливаться, и в нее впер- вые вошли влиятельнейшие в Мекке люди - Хамза и Омар, когда с усилив-шимися мусульманами в Мекке уже стали считаться, когда мусульман уже знали как серьезную силу на всем Аравийском полуострове, идти на какой-либо сговор с язычниками не имело никакого смысла. Также мусульманские комментаторы считают, что к переселению мусуль-ман из Эфиопии в Мекку история с «чтимыми ангелами» не имеет ни ма-лейшего отношения. Это переселение произошло по причине усиления му-сульман в Мекке и принятия Ислама Омаром ибн Хаттабом. В этот период язычники пересматривали дальнейшую тактику борьбы с мусульманами, и поэтому в то время в Мекке установилось относительное спокойствие. Еще одной причиной переселения мусульман из Эфиопии явилось происшедшее в этой стране восстание, совпавшее по времени с этими событиями. Как только язычники узнали об их возвращении, они, побоявшись дальнейшего усиления мусульман, решили объявить роду Хашима (к которому принадле-жал Мухаммад) полный бойкот. Отныне мекканцы перестали с ними торго-вать, заключать брачные отношения, разговаривать, общаться. Одновремен-но ими стал разрабатываться план физического устранения Мухаммада. (A. Berki, O. Keskioglu. Hazreti Muhamed ve hayati. Ankara, 1993, s. 139-154).

Источник: Исламский энциклопедический словарь. 2007

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
0.00 байт

Арабо-мусульманские литературные традиции в дагестанских суфийских сочинениях (на примере «Наджм ал-

Ибрагимова З. Б.
Статья посвящена суфийским арабоязычному сочинению «Айуха ал-валад» Абу Хамида ал-Газали и созданному под его влиянием «Наджм ал-анам фи рийадат ал-авамм» Мухаммада-Хаджи ал-Кикуни.