ПИСЬМО О ПРАВИЛАХ РОССИЙСКОГО СТИХОТВОРСТВА

Найдено 1 определение
ПИСЬМО О ПРАВИЛАХ РОССИЙСКОГО СТИХОТВОРСТВА
первая оригинальная работа Л., в которой он заложил основы русского стихосложения, сохранившейся в главнейших своих чертах до наших дней. Написано предположительно в сентябре 1739 г. во время пребывания Л. во Фрейберге. Рукопись не сохранилась. Впервые напечатано в посмертном собрании сочинений Л (М. 1778. Кн. II). Приведенное здесь название этой работы было дано при первой публикации, сам Л. назвал ее ―Рассуждением о нашей версификации вообще. Работа выполнена в форме обращения к членам Российского собрания, сопровождающего сочиненную им Оду ―На взятие Хотина). Оно начинается в соответствии с этикетом средневековых сочинений с заявления, ―что для скудости к сему предприятию моих сил лучше бы мне молчать было, но, и это повторится впоследствии в мотивировке многих работах Л., им руководит ―усердие к отечеству. Далее Л. выдвигает основания, на которых базируется выдвигаемые им ―мнения, которые он о нашем стихосложении имеет. Первым и главнейшим Л. считает необходимым ―сочинять российские стихи по природному нашего языка свойству, а того, что ему весьма несвойственно, из других языков не вносить. Второе: использовать в стихосложении ―как собственное и природное лишь то, чем наш язык ―изобилен и что в не к версификации удобно и способно, ну. а поскольку (третье) наше стихотворство ―только лишь начинается, то нужно выбрать ―кому и в чем лучше последовать. Затем Л. категорически отвергает каноны силлабического стихосложения, предложенные для славянского языка М. Смотрицким в его ―Грамматике, а также французский и польский способы стихосложения, где ―всякую прозу называют стихами лишь бы рифмовались окончания строк.Я не могу довольно о том нарадоваться. что российский наш язык не токмо бодростию и героическим звоном греческому, латинскому и немецкому не уступает, но и подобно оным, а себе купно природную и свойственную версификацию иметь может. По этой причине Л. считает необходимым ―наши правильные стихи из некоторых определенных стоп составлять и назвать их так, как называют ―в вышеозначенных трех языках. Далее Л. приводит примеры стихов (в основном, своих), которым он дает названия по установившейся европейской традиции называет ямб, анапест, хорей, дактиль, а также пиррихий, а затем в общих чертах указывает какими выразительными качествами обладают и в каких поэтических жанрах применимы те или иные стихотворные размеры. Кроме этого Л. предложил использовать в российском стихотворстве не только женские, но и мужские рифмы, и изменять длину стиха в пределах от двух до шести стоп. (ПСС. Т. 7. С.7-18, 781-789.) «[

Источник: Ломоносов. Краткий энциклопедический словарь 2012