ПОСЛОВИЦА

Найдено 4 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] [зарубежный] Время: [советское] [постсоветское] [современное]

ПОСЛОВИЦА
жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом а ритмически организованной форме.

Источник: Словарь исторических терминов. 1998

Пословица
(греч. paroima, лат. adagio, proverbium), краткое изречение, бытующее в народном языке, иносказательно выражающее некую житейскую мудрость. П. были известны как грекам, так и римлянам и отличались многообразием содержания, отражали повседневную жизнь. Для них была характерна четкая метричность формы. П. были свойственны игра слов, рифма, остроумие. Нередко в них содержались ссылки на конкретных исгорич. персонажей. Если у греков П. стали объектом собирания и изучения еще со времен Аристотеля, то римляне уделяли им меньше внимания.

Источник: Словарь античности. 1989

Пословица
по евр. машал) собственно обозначает притчу, ибо соль пословицы часто заключается в сравнении (Быт. 10:9; 1 Цар. 10:12; 2 Пет. 2:22). Выражение, «быть притчею» обозначает то же, что и «быть предостерегающим примером» (Втор. 28:37; Иез. 14:8; Срав. Иер. 29:22; Иов. 17:6). Примеры подлинных пословиц, произведений народной мудрости, находятся в 1 Цар. 24:14; 2 Цар. 5:8; Иов. 2:4; Иер. 31:29; Иез. 16:44; Лук. 4: 23; Иоан. 4:37. Вообще всякое туманное или загадочное выражение, требующее объяснения, называется пословицею или притчею (Дан. 5:12; Срав. Иоан. 16:25,29). Поучительное стихотворение или поэтическая обработка религиозной или нравственной истины, называется также притчею или загадкою (Пс. 48:5; 77:2). Но этим названием, главным образом, обозначают короткие остроумные изречения, в которых люди умудренные житейским опытом излагали свои мысли. Мудрый Соломон избрал подобную форму поучения: «Он сказал 3000 притчей, а песней его было 1005» (3Цар. 4:32).

Источник: Библейский энциклопедический словарь. 1868

Пословица
краткое законченное суждение, выражающее в образной форме нар. представления о к.-л. предмете или явлении окружающего мира. П. возникает вместе с яз. и живет только в речи, яз. Термин П. появился в XVII в. вместо термина "притча". П. отличается от поговорки, к-рая не несет в себе вывода, но подразумевает его. Поэтому поговорка может переходить в пословицу: "хлопот полон рот" - поговорка, "хлопот полон рот, а перекусить нечего" - П. Впервые ур. П. были записаны В.Н.Татищевым и попали в его сб. П., составленный в конце 20 -нач. 30-х XVIII в. Позже записывали В.Г.Олесов, В.С.Серебренников, В.П.Бирюков и мн. др. Всего записано более 10 тыс. П. - в них получили отражение все осн. стороны произв. и обществ.-бытовой жизни уральцев. Напр., старательские П.: "золото моем, а сами с голоду воем", "чуру не знал, портянки из сукна делал", "старанье, как картежная игра: повезет или наоборот", "старатель без песни и ковша не заробит и гроша". К XVIII в. относятся поговорки и П. о ссыльно-каторжных, носивших на спине клеймо "СК". Эта аббревиатура "расшифровывалась" как "сукин кот": "Сукин кот на спину сел", "Сукин кот да сукин кот, а того не ведают, что царево подаренье".    Лит.: Уральский фольклор / Под редакцией М.Г.Китайника. Свердловск, 1949; Фольклор на родине Д.Н.Мамина-Сибиряка. Свердловск, 1967.    Блажес В.В.

Источник: Уральская историческая энциклопедия. 2000

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
0.00 байт

Пословица как концептуальная основа «Домашних историй» второй половины XVIII в

Бекасова Е. Н.
В статье рассматриваются особенности построения «домашних историй» XVIII в.
Читать PDF
0.00 байт

Пословица в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка »: проблема перевода на вьетнамский язык

Ву Тхыонг Линь
В статье осмысливается проблема адекватного перевода пушкинской прозы на вьетнамский язык. В центре внимания оказываются пословицы в романе А.С.
Читать PDF
0.00 байт

«Варвара мне тетка, а правда сестра»: стернианская пословица в русской литературе

Кошелев А.В.
В статье рассмотрены литературные корни пословицы «Варвара мне тетка, а правда сестра», а также ее применение в русской журналистике первой половины XIX в., в частности, в статьях Ф.В. Булгарина.
Читать PDF
0.00 байт

Пословица на уроке английского языка как основа для создания модели личностного компромисса у студен

Голубева Марина Герасимовна, Бурмистрова Лариса Валерьевна
В статье рассматриваются особенности метода пословиц на уроках английского языка в вузах. Авторы выявляют аспекты психологического воздействия пословиц, служащих основой для создания новой модели личностного компромисса.
Читать PDF
0.00 байт

Отражение семейно-обрядовых отношений в пословицах и поговорках курганских татар и башкир

Бакирова Гузалия Рафаэлевна
В статье рассматриваются пословицы и поговорки, в которых нашли отражение свадебно-обрядовые, ритуальные отношения, а также нормы семейной жизни татарского и башкирского народов.
Читать PDF
0.00 байт

Пословицы, поговорки, цитаты и комментарии к ним (статья 4)

Гитис Л. Х.
Читать PDF
0.00 байт

Письменная и устная религиозные традиции в пословицах новгородских старообрядцев

Мельников И. А.
В статье на основе ранее не привлекавшегося к исследованию фольклорного материала содержится этно-культурологический анализ взаимовлияния устной и письменной традиций в культуре конфессиональной общности старообрядцев-беспоповцев
Читать PDF
0.00 байт

Послание из прошлого России: функция пословицы в классическом фильме Сергея Эйзенштейна «Александр Н

Маккенна Кевин Дж.
Перед нацистским вторжением в Россию режиссёр Сергей Эйзенштейн (1898 1948) получает личный заказ от руководителя Коммунистической партии Иосифа Сталина снять глубоко эмоциональный подлинно патриотический фильм, который бы мог обе
Читать PDF
0.00 байт

«Дворянство бывает хуже пономарства»: мелкий помещик в народных пословицах и поговорках

Шаповалов В.А., Шаповалова С.П.
В статье рассматриваются народные пословицы, в которых отражена жизнедеятельность мелкопоместных дворян XVII XIX вв.
Читать PDF
0.00 байт

«Кукиш и без денег купишь»: пословицы и поговорки как исторические источники по изучению неформальны

Биленко Н.А.
В статье на основе достижений истории, права, экономической социологии и лингвокультурологии рассматриваются пословицы и поговорки как исторические источники по изучению неформальных правил организации товарного обмена в Российско
Читать PDF
0.00 байт

Пословицы и поговорки как фактор формирования языковой и межкультурной компетенций

Дармилова С. В.
Автор рассматривает дидактические возможности применения пословиц и поговорок в обучении иностранному и родному языкам.
Читать PDF
0.00 байт

Образы фантастических существ в китайских пословицах и поговорках

Решетнёва У. Н.
B статье рассматривается преломление образной системы китайского менталитета в пословицах и поговорках.
Читать PDF
0.00 байт

Концепт «Счастье» в китайских пословицах и поговорках

Ли Цианьхуа , Смирнов Игорь Борисович
В статье рассматривается содержание понятия «счастье» в китайской традиционной культуре, основанное на многовековых философских представлениях древнего народа и нашедшее выражение в многочисленных пословицах и поговорках, в которы
Читать PDF
0.00 байт

Народные представления о болезни в русских и ногайских пословицах XVII-XVIII века как отражение спец

Малахова Анастасия Сергеевна, Малахов Сергей Николаевич
В статье дается сравнительный анализ русских и ногайских паремий, выражающих оценочные аспекты концепта «болезнь».
Читать PDF
0.00 байт

КОГНИТИВНО-МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ В РОССИЙСКОМ МАСС-МЕДИЙНОМ ПРОСТРАНСТВЕ

Люй Цзинвэй
Цель : статья посвящена когнитивно-метафорическому исследованию китайских пословиц, используемых в российском масс-медийном пространстве.

Найдено книг по теме — 15

Похожие термины:

  • ПОСЛОВИЦЫ

    малый жанр народной прозы, представляющий собой образное суждение, афоризм с завершенной структурой, характеризующий ситуацию или человека. Образность пословиц строится на зримых параллелях меж