Пожарский (Яков Осипович) - писатель начала XIX века. Его труды: две "Российских грамматики" (1817 и 1821 г.), пользовавшиеся в свое время известностью; перевод поэмы "Притча Комары, Осы и Человек" (1812), перевод поэмы "Весна Лунатика" (1812) и переложение "Слова о полку Игореве", с примечаниями (1819), представляющими иногда довольно удачные объяснения.
Пожарский Яков Осипович
— писатель и переводчик; в 1806 г. он, в чине губернского секретаря, состоял учителем уездного и приходского училища при С.-Петербургской Губернской Гимназии. В 1819 г., за перевод "Слова о полку Игоревом", был избран действительным членом СПб. Вольного Общества Любителей Российской словесности, в коем до того был членом-сотрудником; в 1820—1822 г. П. служил советником в и Департаменте Главного Суда в Могилеве, а в 1824—1830 г., в чинах коллежского асессора и надворного советника, — в I Департаменте Главного Суда в Вильне и был донатом ордена св. Иоанна Иерусалимского. Состоял также членом Общества любителей словесности, наук и художеств. По выходе в отставку, жил в Могилеве, а затем — в Крестецком уезде Новгородской губ. Выступил П. в печати с переводом, с французского языка, поэмы в 3-х песнях "Весна изгнанника", СПб. 1812 г.; в том же году и там же он издал "Притчу: комары, ослы и человек" (СПб. 1812); затем — книжку "Наполеонов бостон" (неуклюжая сатира) (СПб. 1813; перепечатано в "Русской Старине" 1891 г., т. 72, стр. 470—471). Издав в 1813 г. (СПб.) "Краткую российскую грамматику, изданную для преподавания в полковых и батальоншых школах", П. в следующем году переиздал ее слово в слово, лишь с измененным заглавием: "Краткая российская грамматика" (СПб. 1814 г., изд. 2 — СПб. 1815, изд. 3 — СПб. 1817, изд. 4 — СПб. 1821 г.); одновременно с 3-м изданием этой книги он выпустил "Российскую грамматику с присовокуплением пиитических правил", выдержавшую шесть изданий (СПб. 1817, 1830, 1838, 1842, 1845 и 1848 гг.). Кроме того, он в 1824 г. выпустил в свет "Еврейскую грамматику в пользу любящих священный язык" (СПб.), посвященную министру юстиции кн. Д. И. Лобанову-Ростовскому, а в 1825 г. напечатал в Вильне Критику на книгу под названием "Poczatki języka hebrayskiego przez Sebastyana Zukowskiego. Z przydatkiem czytania i tłumaczenia tegoż języka" (на русском и польском языках). Главнейшей же работой П. следует считать перевод "Слова о полку Игоревом", изданный им на средства графа H. П. Румянцева, под заглавием "Слово о Полку Игоря Святославича, Удельного князя Новагорода Северского, вновь переложенное, с присовокуплением примечаний", СПб. 1819, 4˚. Перевод этот вызвал множество разноречивых отзывов, из которых отрицательные принадлежат Шишкову, Ганке, Добровскому, Сахарову и др. Однако, за перевод свой П. был избран в действительные члены Вольного Общества Любителей российской словесности. В "Русском Инвалиде" (1819 г., M. 157, 158, 159, 160 и 161) была помещена критика на труд Пожарского, который в "Сыне Отечества" того же года (ч. LV, стр. 266—274 и 323—327 и ч. LVI, стр. 34—42 и 81—86) поместил свой "Ответ на некоторые примечания, напечатанные в "Русском Инвалиде" на книгу, изданную под заглавием "Слово о полку Игоря Святославича", вновь переложенное Яковым Пожарским, с присовокуплением примечаний". Новейший исследователь "Слова" Е. В. Барсов находит в труде Пожарского некоторые достоинства и довольно много удачных мест. Из статей П. нам известны еще: рецензия на "Оду российскому воинству", изданную в 1813 г. М. Е. Лобановым ("Демокрит" 1815 г., ч. II, кн. 4, стр. 18—25), "Пример сходства древнего богемского наречия с древним русским наречием" ("Соревнователь просвещения" 1819 г., ч. II, стр. 223—225), из коей видно, что в это время он, по поручению гр. Н. П. Румянцова, занимался переводом "Краледворской рукописи"; и письмо П. в Вольное Общество любителей российской словесности, при котором он препроводил в Общество 30 серебряных древних монет, найденных близ Могилева ("Соревнователь просвещения" 1820 г., ч. X, № 5, стр. 226—228).
Карточный каталог Императорской Публичной Библиотеки; Записки А. С. Шишкова, Берлин. 1870, ч. II, стр. 374 и др.; В. А. Половцов. Краткая летопись грамматической деятельности в России, СПб. 1847, стр. 38 и 58; Переписка гр. Н. П. Румянцова с А. Ф. Малиновским. M. 1882, стр. 123; В. Курганович. Историческая записка 75-летия 2-й СПб. Гимназии, ч. I. СПб. 1880, стр. 19, 128; Березин-Ширяев, Материалы для библиографии, кн. VII, СПб. 1868, стр. 55; Месяцесловы: 1821 г., ч. II, стр. 449, 1823 г., ч. II, стр. 357, 1825 г., ч. II, стр. 339, 1828, ч. II, стр. 431, 1829, ч. II, стр. 454 и 1830 г., ч. II, стр. 339; "Современник" 1848 г., т. IX, стр. 124; Сборник статей, читанных в Отдел. русск. языка и словесности Импер. Акад. наук, т. V, выпуск I, стр. 177 и 200; "Журнал древней и новой словесности" 1819 г., № 9, 10 и 11; Е. В. Барсов. Слово о полку Игореве, как художественный памятник Киевской Дружинной Руси, т. I и II, М. 1887, по указателю; В. А. Францев. Очерки по истории чешского возрождения, Варшава. 1902.
Б. M
—ский.{Половцов}
Пожарский, Яков Осипович
— писатель начала XIX в. Его труды: две "Российских грамматики" (1817 и 1821 г.), пользовавшиеся в свое время известностью; перевод поэмы "Притча Комары, Осы и Человек" (1812), перевод поэмы "Весна Лунатика" (1812) и переложение "Слова о Полку Игореве" с примечаниями (1819), представляющими иногда довольно удачные объяснения.
{Брокгауз}
Пожарский, Яков Осипович
писат. апологист; 1812 г., переводчик; автор грамматики 1817—21 г.
{Половцов}