Житие Варлаама Хутынского
ЖИТИЕ ВАРЛААМА ХУТЫНСКОГО
Варлаам Хутынский, в миру Алексеи Михалевич (ум. 1194), основал Хутынский монастырь в 10 км севернее Новгорода, на правом берегу Волхова. В Новгороде и Хутынском монастыре бытовало много легендарных преданий, связанных с его именем. Все они вошли в его Ж., литературная история которого охватывает период времени с XIII по XVIII в. включительно. В легендарных рассказах Ж. отразились исторические и бытовые события, происходившие в монастыре и в Новгороде как при жизни Варлаама, так и после его смерти в течение нескольких столетии. Некоторые рассказы о чудесах Варлаама в древнерусской рукописной традиции бытовали как самостоятельные повести: рассказ о двух осужденных, которых должны были сбросить с Волховского моста в реку, “Пророчество Варлаама о снеге и мразе в Петров пост” (Петров пост бывает в начале лета), “Видение Хутынского пономаря Тарасия (Прохора) ” (в основе “видения” — моровое поветрие в Новгороде в 1506—1508 гг. и катастрофический пожар города в 1508 г.). Вместе с тем в Ж. на одном из этапов его литературной жизни включается “Сказание о Тумгане”, написанное митрополичьим дьяком Родионом Кожухом. (В 1460 г., во время посещения Новгорода московским князем Василием II, умер постельничий князя Родион Кожух, когда его привезли к гробнице Варлаама Хутынского, то он воскрес.) Ж. сохранилось более чем в 10 редакциях, подразделяющихся, в свою очередь, на ряд вариантов и групп. Первая редакция Ж.— короткий рассказ проложного типа, в котором сообщается о рождении будущего святого от благоверных родителей, о его уходе в пустынное место, борьбе с бесовскими наваждениями, построении церкви, создании монастыря, о кончине и погребении святого. Эта редакция Ж. была написана в период с сер. XIII по нач. XIV в. Вторая редакция, составленная в 20-е гг. XV в., помимо повествования о жизни Варлаама, содержит рассказы о 6 чудесах. К этой редакции Ж. часто присоединяются “Слово похвальное Варлааму” и “Сказание о Тумгане”. Следующую по времени редакцию написал Пахомий Серб. Он использовал текст 2-й редакции, добавил 4 рассказа о посмертных чудесах Варлаама и предварил текст риторическим вступлением, в котором размышляет о величии подвигов святых и оправдывает перед читателем свою решимость написать Ж. русского святого. Это Ж. Пахомий написал во время своего первого пребывания в Новгороде в 1429— 1440 гг., позже, в 70-х гг., он присоединяет к этому тексту свою переработку “Сказания о Тумгане” Родиона Кожуха. В XVI в. создаются Распространенная и Особая редакции Ж.— это основные, наиболее интересные в литературном отношении редакции памятника. Первоначальный вариант Распространенной редакции Ж. был составлен в 1526 г. Он до нас не дошел. К нему восходит 2-й вариант этой редакции и Особая редакция. В Распространенной редакции Пахомиевская редакция Ж. объединена с возникшими уже после ее написания новгородскими и монастырскими легендами о Варлааме. В текст, общий с Пахомиевской редакцией, внесен дополнительный рассказ об искушении Варлаама “снедию” и добавлено 26 новых эпизодов-чудес. 13 из них—рассказы об исцелениях, 8— рассказы о чудесах с монахами (обычно речь идет о наказаниях тех, кто нарушает правила монастырского быта и монастырского устава) Остальные 5 чудес делятся на три группы: 1) чудеса общеновгородские— “Пророчество Варлаама о снеге и мразе в Петров пост”, “Видение Хутынского пономаря Тарасия”, 2) два рассказа о мощах Варлаама — об осмотре его останков новгородским архиепископом Евфимием II (в 1440 г ) и о наказании великого князя московского Ивана III Васильевича (в 1471 г), захотевшего вскрыть гробницу Варлаама, 3) московские чудеса — чудо о Тумгане и явление Варлаама великому князю московскому Василию Ивановичу (в 1517 г ). В Особой редакции Ж. по сравнению с Распространенной на 12 эпизодов меньше. Все эпизоды Особой редакции, параллельные оригинальным эпизодам Распространенной, следуют в хронологическом порядке (в Распространенной редакции его нет), и все они относятся ко времени не позже 1-й четв — 30-х гг XVI в. Это отражает состав и последовательность не дошедшего до нас первоначального варианта Распространенной редакции. В Особую редакцию вставлена заимствованная из летописи краткая повесть о наводнении и буре в Новгороде в апреле и мае 1421 г., переработан рассказ о попытке великого князя московского открыть мощи Варлаама, сделана вставка о новгородском архиепископе Феофиле (был архиепископом в 1470—1480 гг), в ином варианте дан рассказ о видении хутынского пономаря Характер изменений в Особой редакции свидетельствует о составлении ее новгородцем, хорошо знавшим местные предания и легенды, а также новгородские летописи Составитель являлся сторонником единения Новгорода с Москвой и великокняжеской власти в Новгороде, он принадлежал, видимо, к церковной среде. Одновременно с созданием Распространенной и Особой редакций и в более позднее время составлялись и другие редакции Ж. Последняя из них была написана по-гречески в 1706—1707 гг. братьями Иоанникием и Софронием Лихудами. С греческого текста был сделан перевод на русский язык. В последовательности эпизодов и по сюжетному содержанию сочинение Лихудов полностью соответствует 2-му варианту Распространенной редакции. За счет риторических вставок, теологических рассуждений и стилистических украшений Ж. Варлаама Хутынского братьев Лихудов по объему в несколько раз превосходит свой источник. Изд.: Житие Варлаама Хутынского. В двух списках—СПб. 1881 (ОЛДП, вып 41), ВМЧ Ноябрь, дни 1—12—СПб. 1897—С 198—222 Никольский А. Житие преподобного Варлаама Хутынского Лихудиевской редакции // Вестник археологии и истории, издаваемый Археологи ческим институтом — СПб 1911 — Вып 21; Видение Хутынского пономаря Тарасия / Подг текста, перевод и комм Л. А. Дмитриева // ПЛДР Конец XV— первая половина XVI века — М., 1984 — С 416—421, 724—725. Лит.: Ключевский Древнерусские жития — С 58—64, 140—146, Житие преподобного Варлаама Хутынского // ПДП Отчет о деятельности Общества с 25Х1 1879 г по 1 IV 1880 г— СПб. 1880 — Вып 2—С 59—70, Яблонcкий В. Пахомий Серб и его агиографические писания—СПб. 1908—С 21—37, 114—119, 130—136, 144—151, Дмитриев Л. А.; 1) Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIII—XVII вв — Л , 1973 — С 13—95, 271—281; 2) Житие Варлаама Хутынского// Словарь книжников — Вып 1—С 138—142; 3) Видение Хутынского пономаря Тарасия (Прохора) // Словарь книжников — Вып 2, ч I — С 135—138. Л. А. Дмитриев
Источник: Литература Древней Руси. Биобиблиографический словарь. 1996
Житие Варлаама Хутынского
Житие Варлаама Хутынского – одно из популярнейших новгородских житий, сохранившееся более чем в десяти редакциях, подразделяющихся на ряд вариантов и групп. Литературная история Ж. охватывает время с XIII по XVIII в. включительно. В Ж., как ни в одном другом произведении житийной литературы, нашли широкое отражение местные новгородские легенды.
Исторические сведения о Варлааме, основателе Хутынского монастыря (в 10 км севернее Новгорода, на правом берегу Волхова), весьма скудны. Согласно летописным данным, Варлаам – уроженец Новгорода, в миру носил имя Алекса Михалевич, основал монастырь незадолго до смерти (ум. в 1193 г.). Первая редакция Ж. – краткая, проложного типа. Это традиционное перечисление основных этапов жизни христианского подвижника – основателя монастыря. Здесь говорится о рождении святого от благоверных родителей, об уходе его в «пустое место», пострижении, о борьбе с бесовскими наваждениями, о построении церкви и создании монастыря, о распространении слухов о добродетелях его настоятеля, о смерти и погребении Варлаама. Исторические сведения в тексте первой редакции противоречат данным новгородских летописей. Это дает основание видеть в ней отражение легендарных преданий, в которых совместились разновременные события. Упоминание в Ж. «владыки Антония» (видимо, речь идет о Добрыне Ядрейковиче, в монашестве Антонии, умершем в 1232 г.) свидетельствует, что легенды, в которых используются факты его биографии, могли возникнуть лишь после его смерти. Поэтому создание редакции можно отнести ко времени с сер. XIII по нач. XIV в. (дата ранних списков редакции).
Вторая редакция Ж. носит название: «Месяца Ноября 6, память преподобного отца нашего Варлаама чюдотворца» (нач.: «Сей преподобный отець нашь Варлаам родился...»); помимо повествования о жизни святого содержит рассказы о шести чудесах. В одном из чудес повествуется об исцелении князя Константина. Вероятно, речь идет о Константине Дмитриевиче, находившемся в Новгороде в 1408–1412 и 1420–1421 гг. С одним из этих периодов и связано создание редакции. Отмечается сюжетное и текстуальное совпадение двух эпизодов из 2-й редакции Ж. с Житием Сергия Радонежского, написанным Епифанием Премудрым между 1418 и 1422 гг. Более вероятно, что именно автор 2-й редакции воспользовался Житием Сергия. В этом случае редакцию следует датировать 1420-ми гг. Старший список редакции относится к 1438 г. Эту редакцию часто сопровождают «Слово похвальное Варлааму» и «Чудо о Тумгане».
Следующая редакция Ж. принадлежит Пахомию Логофету. Она имеет пространный заголовок: «Житие и подвизи преподобнаго и богоноснаго отца нашего Варлаама игумена, иже на Хутине пречестень монастырь составившаго... Сотворено Пахомием сербьским тарха иеромонахом Святыя горы» (нач.: «Сего блаженаго отрока, о немь же намь слово, родителие бяху...»). Пахомий использовал текст 2-й редакции, добавил четыре рассказа о посмертных чудесах Варлаама и предварил текст риторическим вступлением, в котором размышляет о величии подвигов святых и оправдывает перед читателем свою решимость написать житие русского святого. С особым заголовком к этой редакции присоединяется рассказ о чуде с Тумганом, представляющий собой переработку Пахомием «Сказания о Тумгане», написанного митрополичьим дьяком Родионом Кожухом. Предполагается, что Пахомий во время своего первого приезда в Новгород (между 1429 и 1440 гг.) пишет сначала «Слово похвальное Варлааму, а затем, по поручению новгородского архиепископа Евфимия II создает свою редакцию жития. В 70-х гг. он добавляет рассказ о чуде с Тумганом.
Наибольший литературный интерес представляют редакции XVI в. – Распространенная и Особая. Первоначальный вариант Распространенной редакции был составлен в 1526 г., он до нас не дошел. Второй вариант, составленный в сер. – 2-й пол. XVI в., дополнил этот текст рассказами о чудесах, соотносимых с лицами и событиями до 1550-х гг. Второй вариант Распространенной редакции сохранился в многочисленных списках, которые распадаются на две группы, различающиеся последовательностью эпизодов и мелкими текстуальными вариантами. Распространенная редакция объединила Пахомиевскую редакцию с возникшими уже после ее написания новгородскими легендами о Варлааме. В общий с Пахомиевской редакцией текст внесено лишь одно дополнение (рассказ об искушении Варлаама «снедию»), но добавлено 26 новых эпизодов; 13 из них – рассказы об исцелениях, 8 – рассказы о чудесах с монахами (обычно речь идет о наказании за нарушение правил монастырского быта и устава). Характерной чертой этих рассказов является то, что все чудеса совершаются при управлении монастырем выходцами из Москвы, что отражает определенную антимосковскую тенденцию создателей этих легенд. Остальные пять эпизодов-чудес, а также общие с Пахомиевской редакцией чудеса – о двух осужденных и о Тумгане, могут быть разделены на три тематические группы: одна – это чудеса общеновгородского характера (рассказ о двух осужденных, «Пророчество Варлаама о снеге и мразе в Петров пост», «Видение Хутынского пономаря Тарасия»). Вторая группа – два рассказа о мощах Варлаама Хутынского: об осмотре останков Варлаама архиепископом Ефвимием II и о наказании великого князя московского Ивана III Васильевича, захотевшего вскрыть гробницу Варлаама. Третья группа – «московские» чудеса: чудо о Тумгане и «явление» Варлаама великому князю московскому Василию Ивановичу.
В Особой редакции Ж. по сравнению с Распространенной на 12 эпизодов меньше. Все эпизоды Особой редакции, параллельные оригинальным эпизодам Распространенной, следуют в хронологической последовательности (в Распространенной редакции эта последовательность не выдержана) и все они относятся ко времени не позже 1-й четв. – 30-х гг. XVI в. Это отражает состав и последовательность эпизодов не дошедшего до нас первоначального варианта Распространенной редакции, к которому восходит Особая редакция Ж., составленная во второй четверти XVI в. В отличие от Распространенной редакции в Особую редакцию вставлена заимствованная из летописи краткая повесть о наводнении и буре в Новгороде в апреле и мае 1421 г., значительно переработан рассказ о попытке открыть мощи Варлаама по приказанию великого князя Московского: сделана большая вставка о новгородском архиепископе Феофиле и устранена антимосковская направленность этого эпизода, в ином варианте читается и рассказ о видении хутынского пономаря. Некоторой переработке подверглись и остальные эпизоды Ж. Характер изменений, осуществленных в Особой редакции, свидетельствует о составлении ее новгородцем, хорошо знавшим местные предания и легенды, а также новгородские летописи. Составитель являлся сторонником единения Новгорода с Москвой и великокняжеской власти в Новгороде; он принадлежал, видимо, к церковной среде.
Одновременно с созданием Распространенной и Особой редакцией и в более позднее время составлялись и другие редакции Ж.
Сокращением и переработкой 2-й редакции является текст, вошедший в печатный Пролог 1642 г. и встречающийся также в отдельных списках. На основе Проложной возникали новые переработки Ж. Так, в Контаминированной редакции текст Проложной редакции соединен с отрывками из Распространенной и собственными добавлениями автора. К Проложной редакции восходит текст Ж. в минее Дмитрия Ростовского. Включая Ж. в свои четьи-минеи, Герман Тулупов либо присоединил к Пахомиевскому тексту отдельные эпизоды из Распространенной редакции, либо располагал первоначальным текстом этой редакции, но включил ее не в полном составе. Текст Ж. в редакции Тулупова использовал в своих минеях Иоанн Милютин, опустив, однако, вступление и похвальное слово. В рукописи 1687 г., составленной в Косинском монастыре, в Старой Руссе (ГПБ, F.I, 729), – сокращенная переработка, на всем протяжении текста, второго варианта Распространенной редакции. В самом начале XVIII в. братьями Иоанникием и Софронием Лихудами была создана новая редакция. Лихуды в 1706–1707 гг. написали свой текст по-гречески, с которого затем был сделан русский перевод. В последовательности эпизодов и их содержании Лихудовская редакция полностью соответствует второму варианту Распространенной редакции Ж., слог приобрел пышный и вычурный характер. За счет риторических вставок, теологических рассуждений и стилистических украшений эта переработка по объему превосходит Распространенную редакцию в несколько раз. Лихудовская редакция Ж. – это уже сочинение переходного периода, завершающее литературную историю Ж. как живого явления словесного искусства Древней Руси.
Изд.: Книга житий святых в славу святыя животворящий Троицы бога хвалимого и святых своих: На три месяцы первый – септемврий, октоврий и ноемврий. Киев, тип. Печерской лавры, 1689, л. 413 об.–416; ПСРЛ, СПб., 1841, т. 3, с. 247; ПЛ, вып. 1, с. 273–284; Житие Варлаама Хутынского: В двух списках. СПб., 1881 (ОЛДП, вып. 41); Пономарев А. И. Памятники древнерусской церковноучительной литературы, СПб., 1896, вып. 2, ч. 1. Сентябрь – декабрь, с. 49–51; ВМЧ, ноябрь, дни 1–12. СПб., 1897, с. 198–222; Никольский А. 1) Новое, неизвестное в печати, чудо преподобнаго Варлаама Хутынского. – ВАИ, СПб., 1898, вып. 10, с. 82–85; 2) Житие преподобного Варлаама Хутынского Лихудиевской редакции. – Там же, 1911, в. 21, отд. 2, с. I–XXXVI и 1–59.
Лит.: Макарий, архим. Археологическое описание церковных древностей в Новгороде и его окрестностях. М., 1860, ч. 1, с. 428–454; Ключевский. Древнерусские жития, с. 58–64, 140–446; Некрасов И. Древнерусский литератор. – Беседы в Обществе любителей российской словесности. М., 1867, вып. 1, с. 40–42; Ивановский. Преподобный Варлаам Хутынский. – Странник, 1879, декабрь, с. 349–369; Житие Преподобного Варлаама Хутынского. – ПДП: Отчет о деятельности О-ва с 25 XI 1879 г. по 1 IV 1880 г. СПб., 1880, вып. 2, с. 59–70; Яхонтов И. Жития святых севернорусских подвижников Поморского края как исторический источник. Казань, 1881; Барсуков. Источники агиографии, стб. 79–85; Тихонравов Н. С. Древние жития Сергия Радонежского. М., 1892 (1916), с. 177–195; Серебрянский Н. И. О редакциях жития преподобного Саввы Крыпецкого. – ПДПИ, вып. 153, 1904. Отчеты за 1902–1903 гг., Приложение, с. 13–16; Яблонский В. Пахомий Серб и его агиографические писания. СПб., 1908, с. 21–37, 114–119, 130–136, 144–151; Дмитриев Л. А. Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIII–XVII вв. Л., 1973, с. 13–95, 271–281.
Л. А. Дмитриев
Исторические сведения о Варлааме, основателе Хутынского монастыря (в 10 км севернее Новгорода, на правом берегу Волхова), весьма скудны. Согласно летописным данным, Варлаам – уроженец Новгорода, в миру носил имя Алекса Михалевич, основал монастырь незадолго до смерти (ум. в 1193 г.). Первая редакция Ж. – краткая, проложного типа. Это традиционное перечисление основных этапов жизни христианского подвижника – основателя монастыря. Здесь говорится о рождении святого от благоверных родителей, об уходе его в «пустое место», пострижении, о борьбе с бесовскими наваждениями, о построении церкви и создании монастыря, о распространении слухов о добродетелях его настоятеля, о смерти и погребении Варлаама. Исторические сведения в тексте первой редакции противоречат данным новгородских летописей. Это дает основание видеть в ней отражение легендарных преданий, в которых совместились разновременные события. Упоминание в Ж. «владыки Антония» (видимо, речь идет о Добрыне Ядрейковиче, в монашестве Антонии, умершем в 1232 г.) свидетельствует, что легенды, в которых используются факты его биографии, могли возникнуть лишь после его смерти. Поэтому создание редакции можно отнести ко времени с сер. XIII по нач. XIV в. (дата ранних списков редакции).
Вторая редакция Ж. носит название: «Месяца Ноября 6, память преподобного отца нашего Варлаама чюдотворца» (нач.: «Сей преподобный отець нашь Варлаам родился...»); помимо повествования о жизни святого содержит рассказы о шести чудесах. В одном из чудес повествуется об исцелении князя Константина. Вероятно, речь идет о Константине Дмитриевиче, находившемся в Новгороде в 1408–1412 и 1420–1421 гг. С одним из этих периодов и связано создание редакции. Отмечается сюжетное и текстуальное совпадение двух эпизодов из 2-й редакции Ж. с Житием Сергия Радонежского, написанным Епифанием Премудрым между 1418 и 1422 гг. Более вероятно, что именно автор 2-й редакции воспользовался Житием Сергия. В этом случае редакцию следует датировать 1420-ми гг. Старший список редакции относится к 1438 г. Эту редакцию часто сопровождают «Слово похвальное Варлааму» и «Чудо о Тумгане».
Следующая редакция Ж. принадлежит Пахомию Логофету. Она имеет пространный заголовок: «Житие и подвизи преподобнаго и богоноснаго отца нашего Варлаама игумена, иже на Хутине пречестень монастырь составившаго... Сотворено Пахомием сербьским тарха иеромонахом Святыя горы» (нач.: «Сего блаженаго отрока, о немь же намь слово, родителие бяху...»). Пахомий использовал текст 2-й редакции, добавил четыре рассказа о посмертных чудесах Варлаама и предварил текст риторическим вступлением, в котором размышляет о величии подвигов святых и оправдывает перед читателем свою решимость написать житие русского святого. С особым заголовком к этой редакции присоединяется рассказ о чуде с Тумганом, представляющий собой переработку Пахомием «Сказания о Тумгане», написанного митрополичьим дьяком Родионом Кожухом. Предполагается, что Пахомий во время своего первого приезда в Новгород (между 1429 и 1440 гг.) пишет сначала «Слово похвальное Варлааму, а затем, по поручению новгородского архиепископа Евфимия II создает свою редакцию жития. В 70-х гг. он добавляет рассказ о чуде с Тумганом.
Наибольший литературный интерес представляют редакции XVI в. – Распространенная и Особая. Первоначальный вариант Распространенной редакции был составлен в 1526 г., он до нас не дошел. Второй вариант, составленный в сер. – 2-й пол. XVI в., дополнил этот текст рассказами о чудесах, соотносимых с лицами и событиями до 1550-х гг. Второй вариант Распространенной редакции сохранился в многочисленных списках, которые распадаются на две группы, различающиеся последовательностью эпизодов и мелкими текстуальными вариантами. Распространенная редакция объединила Пахомиевскую редакцию с возникшими уже после ее написания новгородскими легендами о Варлааме. В общий с Пахомиевской редакцией текст внесено лишь одно дополнение (рассказ об искушении Варлаама «снедию»), но добавлено 26 новых эпизодов; 13 из них – рассказы об исцелениях, 8 – рассказы о чудесах с монахами (обычно речь идет о наказании за нарушение правил монастырского быта и устава). Характерной чертой этих рассказов является то, что все чудеса совершаются при управлении монастырем выходцами из Москвы, что отражает определенную антимосковскую тенденцию создателей этих легенд. Остальные пять эпизодов-чудес, а также общие с Пахомиевской редакцией чудеса – о двух осужденных и о Тумгане, могут быть разделены на три тематические группы: одна – это чудеса общеновгородского характера (рассказ о двух осужденных, «Пророчество Варлаама о снеге и мразе в Петров пост», «Видение Хутынского пономаря Тарасия»). Вторая группа – два рассказа о мощах Варлаама Хутынского: об осмотре останков Варлаама архиепископом Ефвимием II и о наказании великого князя московского Ивана III Васильевича, захотевшего вскрыть гробницу Варлаама. Третья группа – «московские» чудеса: чудо о Тумгане и «явление» Варлаама великому князю московскому Василию Ивановичу.
В Особой редакции Ж. по сравнению с Распространенной на 12 эпизодов меньше. Все эпизоды Особой редакции, параллельные оригинальным эпизодам Распространенной, следуют в хронологической последовательности (в Распространенной редакции эта последовательность не выдержана) и все они относятся ко времени не позже 1-й четв. – 30-х гг. XVI в. Это отражает состав и последовательность эпизодов не дошедшего до нас первоначального варианта Распространенной редакции, к которому восходит Особая редакция Ж., составленная во второй четверти XVI в. В отличие от Распространенной редакции в Особую редакцию вставлена заимствованная из летописи краткая повесть о наводнении и буре в Новгороде в апреле и мае 1421 г., значительно переработан рассказ о попытке открыть мощи Варлаама по приказанию великого князя Московского: сделана большая вставка о новгородском архиепископе Феофиле и устранена антимосковская направленность этого эпизода, в ином варианте читается и рассказ о видении хутынского пономаря. Некоторой переработке подверглись и остальные эпизоды Ж. Характер изменений, осуществленных в Особой редакции, свидетельствует о составлении ее новгородцем, хорошо знавшим местные предания и легенды, а также новгородские летописи. Составитель являлся сторонником единения Новгорода с Москвой и великокняжеской власти в Новгороде; он принадлежал, видимо, к церковной среде.
Одновременно с созданием Распространенной и Особой редакцией и в более позднее время составлялись и другие редакции Ж.
Сокращением и переработкой 2-й редакции является текст, вошедший в печатный Пролог 1642 г. и встречающийся также в отдельных списках. На основе Проложной возникали новые переработки Ж. Так, в Контаминированной редакции текст Проложной редакции соединен с отрывками из Распространенной и собственными добавлениями автора. К Проложной редакции восходит текст Ж. в минее Дмитрия Ростовского. Включая Ж. в свои четьи-минеи, Герман Тулупов либо присоединил к Пахомиевскому тексту отдельные эпизоды из Распространенной редакции, либо располагал первоначальным текстом этой редакции, но включил ее не в полном составе. Текст Ж. в редакции Тулупова использовал в своих минеях Иоанн Милютин, опустив, однако, вступление и похвальное слово. В рукописи 1687 г., составленной в Косинском монастыре, в Старой Руссе (ГПБ, F.I, 729), – сокращенная переработка, на всем протяжении текста, второго варианта Распространенной редакции. В самом начале XVIII в. братьями Иоанникием и Софронием Лихудами была создана новая редакция. Лихуды в 1706–1707 гг. написали свой текст по-гречески, с которого затем был сделан русский перевод. В последовательности эпизодов и их содержании Лихудовская редакция полностью соответствует второму варианту Распространенной редакции Ж., слог приобрел пышный и вычурный характер. За счет риторических вставок, теологических рассуждений и стилистических украшений эта переработка по объему превосходит Распространенную редакцию в несколько раз. Лихудовская редакция Ж. – это уже сочинение переходного периода, завершающее литературную историю Ж. как живого явления словесного искусства Древней Руси.
Изд.: Книга житий святых в славу святыя животворящий Троицы бога хвалимого и святых своих: На три месяцы первый – септемврий, октоврий и ноемврий. Киев, тип. Печерской лавры, 1689, л. 413 об.–416; ПСРЛ, СПб., 1841, т. 3, с. 247; ПЛ, вып. 1, с. 273–284; Житие Варлаама Хутынского: В двух списках. СПб., 1881 (ОЛДП, вып. 41); Пономарев А. И. Памятники древнерусской церковноучительной литературы, СПб., 1896, вып. 2, ч. 1. Сентябрь – декабрь, с. 49–51; ВМЧ, ноябрь, дни 1–12. СПб., 1897, с. 198–222; Никольский А. 1) Новое, неизвестное в печати, чудо преподобнаго Варлаама Хутынского. – ВАИ, СПб., 1898, вып. 10, с. 82–85; 2) Житие преподобного Варлаама Хутынского Лихудиевской редакции. – Там же, 1911, в. 21, отд. 2, с. I–XXXVI и 1–59.
Лит.: Макарий, архим. Археологическое описание церковных древностей в Новгороде и его окрестностях. М., 1860, ч. 1, с. 428–454; Ключевский. Древнерусские жития, с. 58–64, 140–446; Некрасов И. Древнерусский литератор. – Беседы в Обществе любителей российской словесности. М., 1867, вып. 1, с. 40–42; Ивановский. Преподобный Варлаам Хутынский. – Странник, 1879, декабрь, с. 349–369; Житие Преподобного Варлаама Хутынского. – ПДП: Отчет о деятельности О-ва с 25 XI 1879 г. по 1 IV 1880 г. СПб., 1880, вып. 2, с. 59–70; Яхонтов И. Жития святых севернорусских подвижников Поморского края как исторический источник. Казань, 1881; Барсуков. Источники агиографии, стб. 79–85; Тихонравов Н. С. Древние жития Сергия Радонежского. М., 1892 (1916), с. 177–195; Серебрянский Н. И. О редакциях жития преподобного Саввы Крыпецкого. – ПДПИ, вып. 153, 1904. Отчеты за 1902–1903 гг., Приложение, с. 13–16; Яблонский В. Пахомий Серб и его агиографические писания. СПб., 1908, с. 21–37, 114–119, 130–136, 144–151; Дмитриев Л. А. Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIII–XVII вв. Л., 1973, с. 13–95, 271–281.
Л. А. Дмитриев