Златоструй – широко распространенный в древнерусской книжности XII–XVII вв. сборник постоянного состава, содержащий слова, надписанные именем Иоанна Златоуста. В русской рукописной традиции известны две редакции З. – Полная и Краткая. В списках Полной редакции тексту З. предшествует предисловие («Прилог»), где говорится, что З. был составлен болгарским царем Симеоном (893–927), который «божественного писания испытав и всех учитель нравы, и обычаи, и мудрость разумев», выбрал «словеса от всех книг» Иоанна Златоуста и составил из них книгу, именуемую «Златоструй», так как «сладкие речи» ее словно «златые струи» омывают душу людей. Однако анализ состава текстов З. не позволяет говорить о том, что данный «Прилог» может быть отнесен к тому виду сборника, который был распространен в древнерусской письменности. Сборник содержит целую группу статей, которые являются переводами эклог Федора Магистра (Дафнопата) и хронологически не могли войти в первоначальный состав З. (Thomson Fr. G. A Preliminary Study of the Sources of the Chrysorrhoas (Ziatostruy) Collection. – Cyrillomethodianum, Thessaloniki, 1982, t. 6, p. 1–65).
В состав сборника входит также ряд статей славянских авторов, надписанных именем Иоанна Златоуста. Эти произведения пополняли сборник в процессе его развития. Данное предисловие должно отнести к тому виду сборника, который мог быть составлен при дворе царя Симеона, к нему, вероятно, и восходят Полная и Краткая редакции. Большинство ученых сомневаются, что Симеон принимал участие в переводе З. Сомнительно также, чтобы славянский книжник производил выборку непосредственно из сочинений Златоуста. В. Н. Малинин, рассмотрев соотношение обеих редакций З. с греческими источниками, полагал, что составители памятника обращались к византийским сборникам, содержащим уже извлечения из сочинений Иоанна Златоуста или их переработки.
Полная редакция содержит 138 слов Иоанна Златоуста. Слова и поучения, входящие в состав Полной редакции, имеют по большей части дидактический характер. В них говорится о необходимости посещать церковь и благоговейно внимать службе, о соблюдении поста, о искреннем покаянии, о почтении к родителям, «учителям», «старейшинам». Верующих призывают быть щедрыми на милостыню, терпимыми к окружающим, не желать зла недругам, не прельщаться мирскими соблазнами и заботиться о чистоте поступков и помыслов, не предаваться скорби в бедах, чрезмерно не оплакивать умерших (ибо им – если они жили праведно – суждено вечное блаженство), помнить о грядущем суде. По наблюдениям Малинина, основным источником этой редакции З. были компилятивные статьи, составленные из нравоучительных частей Бесед Златоуста на новозаветные книги (Деяния апостолов, послания апостола Павла к римлянам, коринфянам, филиппинцам, к Тимофею, к Титу, к евреям, Евангелие от Иоанна).
Полная редакция отличается по объему от Краткой: в нее входят 67 слов Краткой редакции и 71 слово, в этой редакции отсутствующее. Тематически обе редакции сходны. Слова, читающиеся только в Полной редакции, посвящены тем же вопросам, что и общие для обеих редакций статьи (см., например: «Слово о милостыне...», «Слово о будущем суде...», слово «о лихоимстве», «о объядении и пьянстве», «о молчании и неудержании языка», наставления «како достоит чадом чтити родителя своя», «о воскормлении детей» и т. д.).
В настоящее время Краткая редакция известна в следующих списках ГПБ, F.п.1.46, XII в.; БАН, 33.16.15, 1407 г.; ГПБ, F.1.241, XVI в.; ГБЛ, собр. Егорова, № 283, XV в.; собр. Тр.-Серг. лавры, № 145, XV в.; собр. Тихонравова, № 621, XVI в.; ГИМ, Музейское собр., № 3455, XV в., а также списки XVI в. З., входящие в состав ВМЧ под 13 ноября, в день памяти Иоанна Златоуста: ГПБ, Соф. собр., № 1319 (лл. 303–528); ГИМ, Синод. собр., № 988 (лл. 434–759) и № 176 (лл. 584–993). Известны также фрагменты З. Краткой редакции из числа «Финляндских отрывков» (БАН, 4.9.40 и 4.9.42 – оба XIII в.) и фрагмент сербского списка З. – БАН, 13.7.19, также XIII в.
Полная и Краткая редакции З. имеют общий исторически сложившийся и сохранившийся при переписке состав частей. Наряду с этими статьями Краткая редакция содержит слова, не читающиеся в Полной. Отличительной особенностью этой редакции является более последовательный тематический подбор статей внутри самого сборника. Древнейший список ГПБ, F.п.1.46 дефектный. В нем нарушен порядок листов (еще В. Н. Малинин установил, что они должны читаться в следующем порядке: 1–21, 32–56, 189–195, 130–135, 22–29, 122–129, 114–121, 136–188, 30–31, 57–63), есть несколько лакун. На л. 66–114 читается фрагмент из другого сборника, в исследовательской литературе называемого Торжественником (хотя этот фрагмент с Торжественником – сборником устойчивого состава, не связан). Список ГПБ примечателен тем, что в тексте одного из слов обнаруживаются чтения, указывающие на русского редактора или переписчика: там упоминаются Русь, кривичи и вятичи (л. 177) и «Русская церковь» (л. 179) (Срезневский. Сведения и заметки, № 21, с. 26). Существует предположение, что рукопись была в числе других книг в библиотеке Кирилла (ум. 1230), епископа ростовского. Ростовское происхождение рукописи было подтверждено и лингвистическими наблюдениями Ф. В. Карауловой. Корпус статей рукописи XII в. последовательно переписывался в течение последующих веков и нашел свое отражение в списках XV–XVI вв. Но содержание ни одного из них не исчерпывается содержанием древнейшей рукописи, так как состав их частей гораздо шире. Список БАН, 33.16.15 содержит полный текст редакции начиная с 6-го слова. Кроме того, в этом списке на л. 77 об.–121 читаются шесть слов, не входящих в Краткую редакцию; пять из них – это слова 3, 6, 7, 8 и 9 Полной редакции. Список F.I.241 содержит 52 слова. В этом списке, так же как и в списке З. в составе ВМЧ, наряду с произведениями Иоанна Златоуста читаются слова Анастисия Синайского, Кирилла Александрийского, св. Ефрема, Симеона Месопотамийского, Феофила Александрийского, «Житие святой Таисии». Помимо этих статей списки F.I.241 и БАН, 33.16.15 содержат «Слово св. Василия о подвижней человеческом житии», «Василия, архиепископа слово о твари и о божестве», не встречающиеся ни в одной другой рукописи. В рукописях ГБЛ, собр. Тр.-Серг. лавры, № 145 и ГИМ, Музейское собр., № 3455 и в З. в составе ВМЧ читается апокрифическое Евангелие Никодима.
Полная редакция сохранилась во фрагментах ГПБ, Q.п.I,74, XI в. («Златоструй Бычкова»), БАН, 4.9.41 и полных списках. В числе их списки: БАН, 33.2.12 (XV в.); ГБЛ, Музейное собр., № 8190 (XVI в.); 9116 и 9629 (XVII в.); собр. Рогож. кладб., № 191 (XVI в.), 185 и 449 (XVII–XVIII вв.); собр. Беляева, № 56 (XVII в.); собр. Овчинникова, № 233 (XVII в.); собр. Егорова, № 240, 227 и 865 (XVI в.), 1393 (XVIII в.); собр. МДА, № 14/44 (XVI в.) и 15/43 (1474 г.); ГИМ, Синод. собр., № 227, 228 и 991 (XVI в.); Чуд. собр., № 214 (XV в.); собр. Увар., № 188 (XVI в.) и 295; Музейное собр., № 458 и 3455 (XV в.), 3657 (XV–XVI вв.); Успенского собора, № 14/1079 (XV в.) и 15/1080 (XVI в.); собр. Барсова, № 345 (XVII в.); ГПБ, Г.1.218 и Г.1.503; собр. Погодина, № 1008 (XVI в.) и 1009 (XVII–XIX вв.); Солов. собр., № 259/182 и 260/183 (XVI в.); Кир.-Белоз. собр. № 115/240 (XVI в.); Библ. АН ЛитССР, № 238 (XVI в.) и 239 (XVII в.) и др. Два фрагмента БАН – 13.7.1 и собр. Дмитриевского, № 1 являются частями рукописи Хилендарского монастыря, № 386 (XIV в.), содержащей, по определению К. Ивановой, текст З. смешанной редакции (Иванова Кл. За Хилендарския препис на първия Симеонов сборник. – Старобългарска литература. София, 1979, кн. 5, с. 69–76).
З. использовался в древнерусской письменности при составлении других сборников устойчивого состава – «Златоуста» и Торжественника. В «Златоусте» читаются следующие слова из З.: 1) в среду 1-й недели поста – «Слово Иоанна Златоуста о среде и о пятнице» (нач.: «Братие, приспе время доброго исповедания...»); в З. Краткой редакции – слово 39 (здесь и далее нумерация слов по списку в составе ВМЧ); 2) в пятницу 5-й недели поста – «Поучение Иоанна Златоуста о суетном сем житии и о пользе душевной» (нач.: «Возлюблении, оставивше суетнии дела...»); в Кратком З. слово 70, в Полном З. слово 77; 3) в неделю 15-ю после недели «всех святых» – «Притча о дворе и змии» (нач.: «Вся убо, возлюблении, яже во времена архиереи...»); в Полном З. слово 52; 4) в неделю 21-ю – «Слово Иоанна Златоуста об алкании» (нач.: «Днесь, возлюблении, врачу душевному поклонимся...»); в Кратком З. слово 71; 5) в неделю 34-ю – «Слово Иоанна Златоуста о втором пришествии Христове» (нач.: «По вознесении господа бога и спаса нашего...»); в Кратком З. слово 80; 6) в неделю 35-ю – «Слово Иоанна Златоуста о твари божий» (нач.: «Бог премудростию своею всю тварь...»); в Кратком З. слово 43, в Полном З. слово 80; 7) в неделю 36-ю – «Поучение Иоанна Златоуста о казнях божиих и о страстях» (нач.: «Братие, тяготу греховную отрясше...»); в Кратком З. слово 40, в Полном слово 86. Кроме того, два слова из З. входят в постоянный состав триодного Торжественника: «Слово о кресте и отвержении Петра апостола» (нач.: «Потребно есть в се время и долг Иову воздати...») и «Слово о покаянии и о блудном сыну» (нач.: «Присно убо божье человеколюбие проповедати...»). В отдельные списки триодного Торжественника входят и другие слова З. Так, в список Торжественника ГПБ, собр. Погодина, № 199 входит, помимо указанных, еще три слова из З; в сходном по составу с Торжественником сборнике БАН, 33.12.11 в общей сложности читается 14 слов З и т. д. З., как показал А. С. Архангельский в 4 выпуске своей книги «Творения отцов церкви...», был использован также составителем «Измарагда».
Изд.: ВМЧ, ноябрь, дни 13–15, 1899, стб. 1180–1579; Малинин В. Н. Десять слов Златоструя XII в. СПб., 1910.
Лит.: Калайдович К. Иоанн екзарх Болгарский. М., 1824, с. 15, 100 (прим. 43); Шафарик П. И. Расцвет славянской письменности в Булгарии. – ЧОИДР, год третий (1848), № 7, отд. 3, с. 54; Строев П. Рукописи славянские и российские, принадлежащие... Ивану Никитичу Царскому. М., 1848, с. 109–122; Палаузов С. Н. Век Симеона Болгарского. СПб., 1852, с. 84; Срезневский. 1) Памятники, с. 192–199; 2) Сведения и заметки, № 21 и 30; Архангельский А. С. 1) Творения отцов церкви в древнерусской письменности. – ЖМНП, 1888, август, с. 207–208; 2) Творения отцов церкви в древнерусской письменности. Казань, 1890, вып. 4, с. 103–110, 112–117, 120–153, 157–172, 205–207, 211–214, 225–228; Чаговец В. А. Преподобный Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения: Историко-литературный очерк. Киев, 1901, с. 84–126; Изергин В. Материалы для литературной истории древнерусских сборников. 1. Греческий источник одного слова в «Златоусте». – СОРЯС, 1905, т. 80, № 1, с. 1–15; Соболевский А. И. Из области древней церковнославянской проповеди. – ИОРЯС, 1906, т. 2, кн. 1, с. 45, 50–52; Малоземов А. Слово Иоанна Златоустого на воскресение. – ПДПИ, № 169. СПб., 1908; Иванова Кл. Неизвестна редакция на Златоструя в сръбски извод от XIII в. – Зб. ист. књижевн. Београд, 1976, књ. 10. Стара српска књижевност, с. 89–107; Караулова Ф. В. Палеографическое и фонетическое описание рукописи «Златоструй» XII в.: Автореф. канд. дис. Л., 1977; Фомина М. С. Об одном источнике Великих Четьих Миней митрополита Макария («Златоструй»). – В кн.: Проблемы литературных жанров: Матер. IV науч. межвуз. конф. (28.09–1.10.1982 г.). Томск, 1983, с. 12–14.
Доп.: Фомина М. Жанровые и сюжетнокомпозиционные особенности древнерусского литературного сборника «Златоструй». – В кн.: Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1984, с. 14–19.
М. С. Фомина