Гейне в переводе А. Н. Майкова: вопросы циклизации
Ачкасов Андрей Валентинович
Середина XIX века в России период активной циклизации в области лирики. Влияние западноевропейского цикла на формирование механизмов циклизации в русской литературе стало предметом внимания многих исследователей. Циклы Г.
Проблема «Точного» поэтического перевода г. Гейне в лирике М. Ю. Лермонтова
Воронина И. П.
В данной статье предпринята попытка изучения актуального, ещё недостаточно исследованного в современном литературоведении феномена «точного» поэтического перевода Г.Гейне в лирике М.Ю.Лермонтова.
Русские переводы произведений г. Гейне в литературно-критическом осмыслении К. И. Чуковского
Морозова Светлана Николаевна, Жаткин Дмитрий Николаевич
В статье анализируется специфика восприятия К.И. Чуковским русских переводов произведений Г. Гейне. Обращение к феномену Г. Гейне в русской литературе начала XX в. связано с поисками нового поэтического языка.
В статье рассматривается специфика танцевальной поэмы Генриха Гейне «Доктор Фауст» и осуществляется анализ пародийности сюжета произведения Гейне в сравнении с классическим пониманием трагедии И. В. Гете.
А. К. Толстой как переводчик произведений г. Гейне на русский язык
Жаткин Дмитрий Николаевич, Шешнева Татьяна Николаевна
В статье впервые осуществлен целостный анализ переводов произведений выдающегося немецкого поэта Генриха Гейне на русский язык, выполненных в 1850-1860-х гг. А. К. Толстым.
Звукосмысловая сторона стихотворения Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam. . . » (1821) и его перевод
Чигарова С. В.
В статье исследуется мелодика стихотворения Генриха Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam...» (1821) и трех вариантов его перевода на русский язык. Используемый метод был предложен С.Б.
Опыт лингвоэстетического анализа поэтического текста (на примере стихотворения г. Гейне ich weifi ni
Филатова О. М.
Приведен анализ стихотворения немецкого поэта Г. Гейне «Ich weifi nicht, was sol! es bedeuten...», раскрывающий лингвоэстетическое его наполнение на разных языковых уровнях.
«Все стихии прошлого» в поэме Генриха Гейне «Атта Троль»
Решетов Владимир Григорьевич
Статья посвящена анализу трех романтических глав в поэме Генриха Гейне «Атта Троль». Материалом исследования являются два фольклорных праздника: Вальпургиева ночь в изображении Гёте и ночь накануне Ивана Купалы у Гейне.
Кристиан Готтлоб (1729 — 1812), специалист по классич. филологии, с 1763 профессор в Геттингене. Его деятельность в качестве секретаря Научного общества была решающей для его дальнейшей жизни. В качестве
Heine-Geldern), Роберт фон (p.16. VII. 1885) - австр. историк, археолог и этнограф. Автор ряда интересных, хотя и спорных теорий и гипотез этногенеза народов Юго-Вост. Азии. Наиболее известна его теория о существов
(1797—1856) Названный при рождении Хаимом, взявший в первые годы зрелости имя Харри и в конце концов ассимилированный как Генрих, он был величайшим лирическим поэтом Романтизма и первым литературным