лат. interpretatio) – истолкование, объяснение, разъяснение любого объекта культуры – литературного текста, философской мысли, предметов археологических раскопок и т.п.
Интерпретация
Интерпретация
Источник: История культуры и искусств: словарь терминов и понятий. 2010
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
1) принятая у греков и римлян традиция заменять имена чужих богов именами своих собств., идентифиц. при этом их носителей. Предпосылкой этому было совпадение в значит. мере функций соотв. божеств. Римляне назыв. Меркурием — Вода на (Одина), Марсом — Тиу (Тира), Геркулесом — Донара (Тора), Исидой — Фрейю и т.п. 2) В рим. юрисдикции — истолкование письм. правовых источ. (Законов 12 таблиц, эдиктов и т.п.) и применение их юристами при разъяснении разбираем. суд. дела.
Источник: Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах. 1998
Интерпретация
(лат. истолкование, объяснение).
1. Принятая у греков и римлян традиция заменять имена чужих богов именами своих собств., идентифицируя при этом их носителей. Предпосылкой этому было совпадение в значительной мере функций соответствующих божеств. Так, например, греки (т. н. interpretatio Graeca — греч. истолкование) использовали имя Зевса для обозначения Амона, Афродиты — для Астарты и Исиды, Гермеса — для Тота, Гефеста — для Птаха и т. д.; римляне (т. н. Interpretatio Romana — рим. истолкование) называли Меркурием Во дана (Одина), Марсом — Тиу (Тира), Геркулесом — Донара (Тора), Исидой — Фрейю и т. п. (сравни привед. у Геродота во 2-й книге именования егип. богов), у Цезаря («Записки о галльской войне» VI, 17) — кельт., у Тацита («Германия»), 9) — герм., часто трудно конкретизируемых под греч. и рим. именами. И. — важный элемент эллинистич. синкретизма.
2. В рим. юрисдикции — истолкование письм. правовых источников (Законов 12 таблиц, эдиктов и т. п.) и применение их юристами при разъяснении разбираемого судебного дела.
1. Принятая у греков и римлян традиция заменять имена чужих богов именами своих собств., идентифицируя при этом их носителей. Предпосылкой этому было совпадение в значительной мере функций соответствующих божеств. Так, например, греки (т. н. interpretatio Graeca — греч. истолкование) использовали имя Зевса для обозначения Амона, Афродиты — для Астарты и Исиды, Гермеса — для Тота, Гефеста — для Птаха и т. д.; римляне (т. н. Interpretatio Romana — рим. истолкование) называли Меркурием Во дана (Одина), Марсом — Тиу (Тира), Геркулесом — Донара (Тора), Исидой — Фрейю и т. п. (сравни привед. у Геродота во 2-й книге именования егип. богов), у Цезаря («Записки о галльской войне» VI, 17) — кельт., у Тацита («Германия»), 9) — герм., часто трудно конкретизируемых под греч. и рим. именами. И. — важный элемент эллинистич. синкретизма.
2. В рим. юрисдикции — истолкование письм. правовых источников (Законов 12 таблиц, эдиктов и т. п.) и применение их юристами при разъяснении разбираемого судебного дела.
Источник: Словарь античности. 1989